Le mariage entre un(e) Bantou et un(e) Pygmée est considérée comme un tabou et fait l ' objet d ' exclusion par la société; 班图人和pygmées人结合被视为禁忌,会在社会中招致驱逐;
Aimée Christensen a expliqué les avantages de la participation à l ' initiative Énergie durable pour tous; Aimée Christensen 讨论了参与人人享有可持续能源的好处;
Aimée Christensen a présenté le point de vue des entreprises sur la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; Aimée Christensen讨论了有关联合国可持续发展大会的商业视角;
Revue historique des armées, no 232, 2003. », Revue historique des armées, n°223, 2001年。
Depuis février 2012, elle est Chef adjoint de la section des affaires maritimes au siège de l ' armée de mer tunisienne (Ministère de la défense). 2012年2月以来,她担任突尼斯国防部海军(Armée de mer tunisienne)总部海洋事务科副科长。
Le recours exceptionnel à la légitime défense dépend de la survenance d ' une < < agression armée > > (en anglais armed attack, c ' est-à-dire armed aggression). 特殊情况下诉诸自卫的条件是发生 " 武力攻击 " ,法文译为 " aggression armée " ,即武装侵略。
Leopold essaie en vain d'attaquer Meyer Levin, pour représentation délibérément déformée de sa vie. 指责对方在小说中歪曲自己形象,未果 pour représentation délibérément déformée de sa vie.
Mais y a pas marqué Armée du Salut. 但我又不是慈善家 Mais c'est pas pour autant qu'il y a marqué "Armée du salut" là.
Si les populations indigènes, les pygmées notamment, font l ' objet de moins de considération dans nos sociétés, les femmes et les filles pygmées sont traitées comme des esclaves dans certaines communautés locales de la province de l ' Équateur. 如果说我们的社会对土著和pygmées群体关注不足,那么pygmées妇女和女孩在赤道省某些地方社区则被当作奴隶。
Si les populations indigènes, les pygmées notamment, font l ' objet de moins de considération dans nos sociétés, les femmes et les filles pygmées sont traitées comme des esclaves dans certaines communautés locales de la province de l ' Équateur. 如果说我们的社会对土著和pygmées群体关注不足,那么pygmées妇女和女孩在赤道省某些地方社区则被当作奴隶。