Ce principe est dénommé le < < principe Flemming > > . 这一概念被称作 " 弗莱明原则 " 。
Il n’était par conséquent pas nécessaire, en vertu du principe Flemming, d’appliquer une majoration linguistique. 因此,根据弗莱明原则,没有必要给予语文因素调整数。
Elles cherchaient à faire en sorte que la méthode garantisse l ' application la plus efficace possible du principe Flemming. 各组织设法确保调查办法能最有效地体现弗莱明原则。
Après tout, l’objectif du principe Flemming était d’attirer et de conserver un personnel local de qualité. 弗来明原则的目标毕竟是要吸引和留住高素质的当地工作人员。
Compétitivité du régime des traitements et indemnités des Nations Unies, conformément au principe Noblemaire ou au principe Flemming, selon le cas. 酌情适用诺贝尔梅耶原则,使联合国薪金和福利制度具有竞争力
L ' examen actuel constituait un nouveau perfectionnement des méthodes utilisées, qui améliorerait la validité de l ' application du principe Flemming. 当前的审查是在弗莱明原则的应用上加强其有效性的一种精细改进。
La FICSA insiste pour que le principe Flemming soit pleinement respecté et soit appliqué comme prévu à l’origine. 国际公务员联会坚持,弗莱明原则应得到充分尊重,并应按照最初的设想予以实施。
Les employeurs retenus aux fins de l’analyse actuarielle étaient ceux qui offraient des rémunérations se situant au 75e centile, répondant ainsi aux critères du principe Flemming. 依照弗莱明原则,用于精算分析的雇主所付的薪金处于75百分位之处。
Il a été noté à cet égard que les employeurs en question offraient les conditions d ' emploi les plus favorables, conformément au principe Flemming. 在这方面委员会注意到,有关雇主提供弗莱明原则所规定的现有最佳条件。
Les conditions d’emploi et les traitements des agents des services généraux des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies sont déterminés conformément au principe Flemming. 联合国共同制度各组织一般事务人员的服务条件和薪金根据弗莱明原则确定。