Rien ne laisse croire, à ce stade, qu ' une telle quasi-unanimité puisse être atteinte. 迄今没有任何迹象显示,可以达到如此高度的接近一致。
Il y a une quasi-unanimité pour dire que le gouvernement devrait être dirigé par un premier ministre très qualifié. 他们几乎一致认为,临时看守政府应该有一个非常能干的总理领导。
L ' avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité. 法院的裁决在其明确性、广度和意见几乎完全一致几方面是相当可观的。
À la quasi-unanimité, la note la plus élevée a été attribuée à chacun de ces trois instruments quant à leur degré d ' utilité. 这些工具对于答复者来说十分有用,几乎一致得到最高评价。
La CIJ, qui est l ' organe judiciaire de l ' Organisation des Nations Unies, s ' est prononcée à la quasi-unanimité contre la licéité du mur. 联合国的司法机关国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。