Identifiez-vous Créez un compte

天然放射性 en francais

天然放射性 traduction
Phrases
  • Henri Becquerel d’abord, tentant de trouver l'origine de la fluorescence découverte par l’Allemand Wilhelm Röntgen dans son expérience sur les rayons X, découvre en 1895 que des sels d'uranium émettent spontanément un rayonnement et découvre par là-même leur radioactivité.
    亨利·贝可勒尔首先试图找到德国威廉·伦琴在他的X射线实验中发现的荧光的起源,在1895年发现铀盐自发地发射辐射并发现它们自己的天然放射性
  • Il a noté qu ' un examen de la méthodologie actuelle avait été achevé et qu ' il avait été établi que plusieurs éléments devaient être mis à jour, en particulier en ce qui concernait les niveaux accrus de matières radioactives naturelles liés à l ' utilisation de combustibles fossiles.
    委员会注意到,对现有方法的审查工作已经完成,特别是就与化石燃料的使用有关的更加大量的天然放射性材料而言需要更新的若干因素也已鉴明。
  • Les êtres humains sont exposés à des rayonnements émis par des sources naturelles, à savoir l ' espace extra-atmosphérique et la Terre, par des substances radioactives naturellement présentes dans les aliments, l ' eau et l ' air et par des sources artificielles telles que celles utilisées en médecine et dans l ' industrie.
    人们从天然来源,包括外层空间和地球,以及从存在于食物、水和空气的天然放射性物质,以及在医药和工业中使用的人为辐射源受到辐射。
  • L'uranium est un élément radioactif naturel et il ne possède donc aucun isotope stable, mais il possède deux isotopes primordiaux (l'uranium 238 et l'uranium 235) qui possèdent une longue demi-vie et sont présents en quantité appréciable dans la croûte terrestre, avec leur produit de désintégration, l'uranium 234.
    铀的是一个天然放射性元素,沒有任何稳定的同位素,但是有两个同位素拥有非常长的半衰期,分別是铀-235和铀-238,其与衰变产物铀-234分布在地壳中,其数量也不少。
  • Karitinski (Ukraine) dit que sa délégation est heureuse que les trois annexes publiées par le Comité scientifique en 2009 tiennent compte des propositions et des données de présentées par son pays, ce qui montre qu ' une attention croissante est accordée à la radioexposition professionnelle, à l ' exposition aux matières radioactives présentes naturellement et aux nouvelles procédures diagnostiques.
    Karitinski先生(乌克兰)说,乌克兰代表团很高兴科学委员会2009年发表的三份附件体现了乌克兰的建议和数据,这表明对职业照射、天然放射性材料的照射和新诊断程序的重视程度正在提升。
  • Le rapport relève que «toutes les matières, y compris les matières naturelles et inertes, contiennent des radionucléides et sont fréquemment contaminées par des radionucléides artificiels» et propose des orientations aux fins de déterminer si les matières qu’on se propose d’immerger peuvent être considérées comme «non radioactives» au sens de la Convention de Londres.
    该报告指出, " 一切材料,包括天然材料和惰性物质,都含有天然放射性核素,并常常受到人工放射性核素的沾染 " ,并为实施《伦敦公约》目的提供准则,供判定考虑向海洋倾倒的材料是否可视为基本上 " 非放射性的 " 。
  • Il a reconnu que ses évaluations des radioexpositions imputables à la production d ' énergie électrique, qui étaient actuelles et détaillées pour le cycle du combustible nucléaire, étaient en revanche périmées pour les niveaux accrus de matières radioactives naturelles liés à l ' utilisation de combustibles fossiles et n ' avaient, de surcroît, jamais été réalisées de manière comparable pour les sources d ' énergie renouvelables.
    委员会认识到,对发电产生的辐照进行的评估尽管就核燃料循环而言提供了最新资讯且内容详尽,但就与化石燃料的使用有关的更加大量的天然放射性材料而言却已经过时,此外,目前尚未以一种可比方式对可再生能源进行评估。
  • Plus d'exemples:  1  2