< < L ' expression " immixtions arbitraires " peut s ' étendre aux immixtions prévues par la loi. " `任意干涉 ' 一词也可以推广引伸,使之适用于法律所规定的干涉。
De l ' avis du Comité, cette expression peut s ' étendre aux immixtions prévues par la loi. 委员会认为 " 任意干涉 " 一词也可以推广引伸,使之适用于法律所规定的干涉。
Un droit à l ' objection de conscience n ' est pas explicitement prévu dans le Pacte, mais pourrait être déduit de l ' article 18. 虽然《公约》未清楚阐明依良心拒服兵役权,然而则可依第十八作出引伸解释。
Un droit à l ' objection de conscience n ' est pas explicitement prévu dans le Pacte, mais pourrait être déduit de l ' article 18. 虽然《公约》未清楚说明依良心拒服兵役权,然而则可依第十八作出引伸解释。
Quoique qualifiée d ' < < extensive > > , cette conception ne couvre pourtant pas tous les espaces qui entrent dans la notion de territoire. 不过,尽管已作 " 引伸 " ,这一表述仍未涵盖所有属于领土概念的空间。
Quoique qualifiée d ' < < extensive > > , cette conception ne couvre pourtant pas tous les espaces qui entrent dans la notion de territoire. 不过,尽管已作 " 引伸 " ,这一表述仍未涵盖所有属于领土概念的空间。
Quoique qualifiée d ' < < extensive > > , cette conception ne couvre pourtant pas tous les espaces qui entrent dans la notion de territoire. 不过,尽管已作 " 引伸 " ,这一表述仍未涵盖所有属于领土概念的空间。
Quoique qualifiée d ' < < extensive > > , cette conception ne couvre pourtant pas tous les espaces qui entrent dans la notion de territoire. 不过,尽管已作 " 引伸 " ,这一表述仍未涵盖所有属于领土概念的空间。
Le Conseil a décidé qu’une telle démarche devait s’inspirer d’une série de thèmes et d’objectifs découlant des résultats de ces conférences. 经社理事会同意,此种回应必须围绕从这些会议的成果引伸出来的一综合性的主题和目标。
On s’est accordé à reconnaître que c’est l’Article 71 de la Charte des Nations Unies qui assigne à l’Organisation la mission de travailler avec les ONG. 会员国普遍同意,联合国从《联合国宪章》第七十一条引伸出与非政府组织协作的任务。