Le renforcement des restrictions a provoqué une baisse de 50 % du nombre de patients et rend impossible l ' accès du personnel essentiel aux installations et aux établissements médicaux. 由于限制更为严格,使得病人的案例减少了50%,并使得必要工作人员无法进入医疗设施。
En vertu de l ' article 73.3, il prie tous les membres du personnel dont la présence n ' est pas essentielle, les membres du public et les représentants des médias de bien vouloir quitter la salle de conférence. 根据第73.3条,他请所有非必要工作人员、公众及媒体代表离开会议室。
Les lieux d ' affectation où la guerre et les hostilités rendent les conditions très dangereuses et d ' où les familles et le personnel non essentiel ont été évacués; 所在工作地点的服务条件非常危险,例如爆发战争或现行敌对行动并疏散了家属和非必要工作人员;
Il faut que les conditions d ' emploi des juges du Tribunal international soient respectées et que le Conseil de sécurité approuve les dispositifs prévus pour retenir le personnel nécessaire. 必须照顾国际法庭法官的工作条件并尊重其工作,安理会必须对保留必要工作人员的计划表示支持。
Tout le personnel concerné a été formé (1 042 formations par modules en ligne et 137 fonctionnaires formés par un spécialiste) 所有必要工作人员都得到培训;完成了1 042个计算机培训模块,137名工作人员参加了教员主持的培训课程
Les organisations autochtones équatoriennes appuient la création du secrétariat de l ' Instance dans le respect des critères de la représentation régionale et en particulier de la représentation des femmes, lorsqu ' il s ' agira de nommer le personnel nécessaire. 厄瓜多尔土著组织支持设立论坛秘书处,维持区域代表标准,尤其着重选择和任命必要工作人员。
Le Coordonnateur résident, qui était le responsable des questions de sécurité a, sur la base d ' indications émanant du Département de la sûreté et de la sécurité, pris la décision de l ' évacuation du personnel non essentiel et des membres des familles. 驻地协调员作为指定安全官员根据联合国安全和安保部(安保部)的建议,确定撤走非必要工作人员和家属。
Après le départ du personnel essentiel engagé pour des tâches de courte durée destinées à faciliter le transfert, le siège à Gaza a été réduit à quelque 50 postes d ' agents internationaux et 100 postes d ' agents locaux. 在为便利搬迁工作而短期任用的必要工作人员离任之后,加沙总部的工作人员减少至约为50名国际员额和100名当地员额。
Après l ' incident survenu à Rutana en octobre 1999 et l ' introduction des mesures de sécurité correspondant à la phase IV , les organismes des Nations Unies ont été contraints de réduire leur présence dans le pays en ne conservant que le personnel essentiel. 继1999年10月鲁塔纳事件和实行安全阶段四后,联合国各机构被迫减少在该国的存在,仅留下必要工作人员。
Bien que le personnel non essentiel ait été évacué à cause de l ' insécurité, les 207 000 réfugiés soudanais venus du Darfour qui vivent dans 12 camps ont continué à recevoir une assistance. 尽管非必要工作人员迫于安全形势撤离这一地区,有关方面仍然继续为12座难民营中的207 000名苏丹达尔富尔地区难民提供援助。