Les utilisateurs et les fournisseurs de services de transport y ont recours, en interne comme pour échanger des renseignements entre eux. 运输用户和提供者在内部使用这种手段,并用以相互交换信息。
Enfin, pour faire du partenaire un ami, entretenons une communication interactive dans un climat de confiance assurée. 最后,为了使伙伴成为朋友,让我们在真正信任的气氛中相互交换意见。
Nos pays s ' échangent les renseignements, surveillent les cargaisons internationales suspectes et procèdent à des manœuvres militaires conjointes. 这些国家相互交换情报,追踪可疑的国际货运品,并联合举行军事演习。
Au lieu d ' un dialogue pour régler les différends, nous avons un face-à-face regrettable peu propice à un échange de vues afin de normaliser les relations. 这种状况不允许通过相互交换看法来实现关系正常化。
Un poste P-2 de la Section des finances sera échangé contre un poste P-3 du Bureau du chef des services techniques. 财务科一个P-2员额与技术服务主任办公室一个P-3员额相互交换。
Les membres du Conseil, M. Doss et les représentants des pays fournisseurs d ' effectifs militaires et de police ont eu un échange de vues. > > " 安理会成员、多斯先生和与会的派遣国代表相互交换了意见。 "
À cet égard, nous avons eu un échange franc, large et ouvert sur les positions que nous avons sur tous les points inscrits à l ' ordre du jour. 在这方面,我们就议程上的所有问题坦率、广泛和公开地相互交换了立场。
Dans le cadre du Programme national d ' échanges culturels (NOEP), des artistes, musicologues, musiciens, acteurs et érudits de différentes régions sont échangés entre les régions. 根据全国文化交流项目,全国各地也相互交换表演者、音乐学者、表演者和学者。
Effet de renforcement des capacités grâce à l ' échange d ' informations entre les participants et à l ' acquisition d ' expériences et de connaissances dans le cadre des réunions; 与会者相互交换信息并获取经验与知识,使会议具有能力建设的效果;