Je veux aussi vous remercier des paroles aimables de bienvenue que vous m ' avez adressées de même qu ' à d ' autres nouveaux venus, lors de la première séance plénière de la Conférence. 我还要感谢你在本会议第一次全体会议上对我和其他新到任者表示热情欢迎。
Qu ' il me soit permis de commencer les travaux de la Première Commission en souhaitant une chaleureuse et sincère bienvenue aux États Membres participant aux délibérations de la Première Commission. 让我在第一委员会开始工作的时候向参加第一委员会审议的会员国表示热情和真诚的欢迎。
Je voudrais aussi faire une mention spéciale de la présence parmi nous de S. E. M. Nasser Al-Kidwa, Ministre des affaires étrangères de l ' Autorité palestinienne, à qui nous adressons nos salutations respectueuses. 我谨特别感谢巴勒斯坦权力机构外交部长纳赛尔·基德瓦先生出席我们的会议,并对他表示热情欢迎。
De même, j ' aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l ' Assemblée est confrontée. 主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。
Fort heureusement pour la Conférence et l ' Organisation des Nations Unies elle-même, après le décès de l ' Ambassadeur Amerasinghe en 1980, le flambeau a été repris par un autre diplomate émérite, juriste remarquable, l ' Ambassadeur Tommy Koh de Singapour, auquel nous rendons chaleureusement hommage aujourd ' hui. 对会议和联合国本身来说非常幸运的是,1980年阿梅拉辛格大使去世后,火炬又传给了另一位杰出的外交家、同时也是一位杰出的法律学者的新加坡大使许通美,我们今天向其表示热情致意。