Les licenciements ont été nombreux dans un certain nombre de secteurs mal rémunérés de l ' économie, principalement dans les industries du textile, de la confection et de la chaussure. 一些低薪的经济部门,主要是纺织、成衣和制鞋业暂时解雇工人。
Ces associations cherchent à atténuer l ' effet du licenciement en recrutant des chômeurs pour les faire participer à des travaux d ' intérêt général rémunérés. 这些协会致力于缓解企业解雇工人的进程,雇用失业者从事有偿的社区工作。
En même temps, la loi laisse aux employeurs une flexibilité suffisante pour leur permettre de traverser des périodes difficiles sans avoir à licencier leurs employés. 同时,条例也向雇主提供了足够的弹性,让他们可以度过难关,毋须解雇工人。
Concrètement, le licenciement de travailleurs dans les 30 jours suivant la constitution d ' un syndicat ou la conclusion d ' un processus de négociation a été rendu impossible. 在工会建立之后或谈判程序完成之后的30天内,实际上不可解雇工人。
Selon l ' équipe de pays des Nations Unies, certaines dispositions du nouveau Code du travail de 2008 pourraient favoriser le licenciement abusif des travailleurs. 联合国国家工作队称,2008年新劳动法的某些规定可能导致不公平解雇工人。
Du fait de sa suspension, les entrepreneurs locaux exécutant les projets ont dû débaucher leurs employés, aggravant le problème du chômage dans la région. 方案暂停意味着执行项目的当地承包商不得不解雇工人,使该区域的失业状况恶化。
La femme enceinte ou allaitante ne peut être renvoyée de son travail; en cas de renvoi, il convient de solliciter préalablement l ' autorisation d ' un juge compétent. 因女工怀孕或有哺乳需要便解雇工人,该行为应由拥有权能的检察机关批准。
Nommer ou licencier des directeurs d ' entreprise, d ' institution et d ' organisation et interdire le licenciement de travailleurs et d ' employés pour des raisons valables ; 任命和解雇企业、机构和组织的领导,并禁止以有效理由解雇工人和雇员;
Enfin, ils interdisent aux employeurs, sous peine de sanction, de refuser à leurs salariés de se syndiquer, et de les renvoyer ou de prendre toute autre mesure contre eux en cas d ' affiliation. 此外,禁止雇主雇用工人以其不加入工会为条件,也禁止雇主解雇工人或对工人提起诉讼。