La fixation du salaire minimal fait l ' objet d ' une négociation collective entre les partenaires sociaux et ce salaire ne peut être inférieur au salaire minimal de l ' échelle définie pour le pays. 最低工资是通过合作伙伴由集体协商确定,不得低于国家最低工资额度。
Réunion de planification des ONG auprès de l’UNESCO pour une Consultation collective d’ONG sur l’éducation pour tous, Hambourg, 12-15 novembre 1996; 教科文组织非政府组织关于普及教育问题集体协商的规划会议,汉堡,1996年11月12日至15日;
Un groupe de travail sera mis en place au sein du CSEP, en lien direct avec la CNNC, sur ce sujet. 在职业平等高级理事会内部将组建一个关于此问题的工作组,该工作组将直接与国家集体协商委员会保持联系。
En revanche, les entreprises privées fixent généralement ellesmêmes le niveau des salaires en fonction des taux en vigueur sur le marché du travail et de leur propre rentabilité. 一部分企业通过开展工资集体协商确定工资,目前全国有3万多户企业试行了工资集体协商确定工资的办法。
En revanche, les entreprises privées fixent généralement ellesmêmes le niveau des salaires en fonction des taux en vigueur sur le marché du travail et de leur propre rentabilité. 一部分企业通过开展工资集体协商确定工资,目前全国有3万多户企业试行了工资集体协商确定工资的办法。
Des représentants de l ' OMPH ont participé à la Consultation collective des ONG sur l ' éducation pour tous organisée par l ' UNESCO en émettant des avis et en diffusant des informations. " 主题集体协商会:全民教育 " 会议,教科文组织主办。 成员出席协商会,以提供咨询和资料。
En février 1997, le Secrétaire général adjoint a participé à un suivi de la consultation collective d ' ONG sur le thème mentionné ci-dessus. 1997年2月,两秘书长之一参加了非政府组织关于高等教育和毕业生就业变化的后果的主题的后续集体协商会议。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe. 政府正积极推动企业通过工资集体协商制度来自主确定职工工资增长幅度,不分性别,对所有职工适用。