... il est tout en charme décontracté, comme si rien ne l'atteignait, mais en fait, il a un cœur sensible. ...外表看起来漫不经心,好像没什么能吸引他 但实际上心非常软 - 是吗
Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales. 大多数废弃物是去海滩的人漫不经心所致,对当地社区构成重大挑战。
L ' auteur affirme que, pendant les audiences, les juges n ' ont guère porté d ' intérêt aux déclarations faites par les avocats et l ' accusé. 提交人宣称,在审理期间,法官漫不经心地对待律师和被告的发言。
Quoi qu ' il en soit, le Royaume—Uni s ' est employé, par des efforts constructifs, à retrouver le consensus écarté si imprudemment. 尽管如此,联合王国仍积极参加重新建立被如此漫不经心抛在一边的协商一致。
Il y a des effets secondaires quand un agent décède, on est perdu, on oublie des choses, on s'en occupe pas. 一名警官突然死了 警局就容易被负面情绪包围 无所适从 不想查案 丢三落四 漫不经心
Le même manque d’empressement dont feraient preuve certains organismes des Nations Unies, à en croire le rapport, a été jugé également préoccupant. 报告中指出,有些联合国机构对于将性别纳入主流的工作漫不经心。 这引起了深刻关切。
On peut ajouter à cela l ' absence de sensibilisation, la négligence ou l ' indifférence de la part des autorités responsables de la justice, face aux demandes présentées par les femmes. 此外我们还可加上负责司法的当局对妇女们提出的要求缺乏敏感、漫不经心或无动于衷。
Miss Casewell – femme étrange et solitaire qui parle sans émotion apparente des expériences épouvantables qu'elle a vécues étant enfant. Miss Casewell - 奇異冷淡且带有阳刚气息的女子,漫不经心地說起有关她恐怖的孩童经验。
Tu commandes des apéros, tu soutires des renseignements compromettants... en te faisant passer pour n'importe qui sauf l'avocate de l'accusée. 然后你点些开胃菜和饭前酒 漫不经心地透露出一些讯息 让他相信你可以是任何人... 但绝对不会是被告的辩护律师
Seigneur, je vous remercie pour ce repas insipide préparé dans l'indifférence, et vous implore d'allumer une étincelle de compassion dans le coeur glacé de ma belle-fille. 亲爱的主啊 感谢您赐予我们这些淡而无味 莫不经心做出来的饭 乞求您为我铁石心肠的儿媳 点燃一些激情的火花