Cependant, dans quelques zones isolées, on est en train de lancer un projet pilote créant des internats pour jeunes filles afin de tenter de résoudre les problèmes posés par l ' éloignement des écoles aux jeunes filles du niveau du secondaire. 不过,在某些边远地区实施了一个示范项目,让中学女生住校上课,为的是解决家庭距离学校远的问题。
La province de Gansu a mis sur pied un programme d ' enseignants < < ambulants > > , qui fait venir l ' enseignement jusqu ' aux filles habitant des zones reculées et loin de toute école et n ' ayant pas les moyens d ' être internes. 甘肃省组织教师巡回授课、送教上门,帮助距校较远、无条件住校的女童学习文化。
Dans le cadre de la Conférence sur le désarmement, qui s ' est tenue à Sapporo, un débat sur le désarmement et la non-prolifération a été organisé en août 2007 avec des étudiants japonais. 在联合国札幌裁军谈判会议的框架内,2007年8月就裁军和核不扩散问题举办了一次有日本住校大学生参加的辩论会。
Tout d ' abord, il faut distinguer les séminaires, c ' estàdire les centres de formation dans lesquels les étudiants aspirant au sacerdoce demeurent en permanence et assistent à tous les cours, des foyers, c ' estàdire tous les autres centres. 培训中心再分成两大类:神学院,即神学学生长期住校并上所有课程的中心,以及基地,即所有其他培训中心。
Ces centres-relais devraient aussi accueillir une trentaine de jeunes garçons et jeunes filles auparavant pensionnaires des foyers pour enfants, et ce pour une période allant d ' un an minimum à trois ans maximum, et faciliter leur formation, puis leur embauche. 已打算在这些过度之家中为最多30名原儿童之家的男女住校生提供最少一年最多3年的住宿,并为这些人培训和就业提供便利。
En décidant que les divers droits d ' inscription et les manuels scolaires seraient totalement gratuits dans l ' enseignement obligatoire du réseau rural et que les élèves internes se verraient rembourser leurs frais de subsistance, le Gouvernement protège le droit des enfants de suivre la scolarité obligatoire. 政府通过全部免除农村义务教育阶段学生学杂费、书本费,为住校生补助生活费的政策,保障儿童接受义务教育的权利。
Les activités de ce programme se sont étendues à divers pays désireux d ' entreprendre des projets bilatéraux avec le Mexique, notamment le Brésil, l ' Espagne, la Colombie, le Royaume-Uni, l ' Italie et les Etats-Unis. 还邀请了一系列有兴趣与墨西哥发起双边项目的国家参加住校艺术家方案,包括巴西、西班牙、哥伦比亚、联合王国、意大利和美国等国家。
Comme il n ' existe d ' université que dans les villes, plus de la moitié des étudiants résidant à l ' université sont des filles issues de milieu rural et leur nombre connaît une augmentation annuelle de 15 %, contre 8 % chez les garçons. 由于大学全都设在城市,一半以上的大学住校学生是女生,其人数以每年15%的速度递增,相比之下,男生的增加速度为8%。
En collaboration avec la Division de statistique et la Division de l ' environnement et du développement de la CESAP, l ' ISAP a continué de fournir une formation de base sur les statistiques de l ' environnement aux participants des cours résidentiels par le biais d ' une approche d ' apprentissage mixte. 亚太统计所与亚太经社会统计司和环境与发展司协作,继续通过混合教学办法向住校功读课程学员提供有关环境统计的基础培训。
La Directrice a expliqué que les cours de formation fondamentale sur les bases des statistiques officielles résultaient de la collaboration de très longue date entre l ' ISAP et l ' AJCI dans le cadre des cours résidentiels relevant des programmes de formation de groupe de l ' AJCI. 所长解释说,有关官方统计基础知识的核心培训课程是亚太统计所与日本国际协力团在协力团团体培训方案之下长期合作开设的住校功读课程。