Ii) Groupes régionaux parallèles sur la création d ' une dynamique et l ' établissement de partenariats (二) 关于如何发起进展势头和建立伙伴关系的平行区域分组讨论会;
Ces observations sont tirées des différents exposés et comptes rendus de groupes de discussion, ainsi que de la séance de clôture de l ' atelier. 这些意见是综合各种发言、分组讨论和讲习班闭幕会的总结。
Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail. 按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作分组讨论。
Des discussions de groupe approfondies seront aussi organisées et des experts et des organisations ayant l ' expérience de ce domaine seront consultés. 将组织深入的分组讨论,并将征求在这一领域有经验的专家和组织的意见。
Des discussions de groupe approfondies seront aussi organisées et des experts et des organisations ayant l ' expérience de ce domaine seront consultés. 将组织深入的分组讨论,并将征求在这一领域有经验的专家和组织的意见。
Pendant les débats, les participants sont convenus que le commerce SudSud pouvait jouer un rôle complémentaire important du commerce SudNord. 在分组讨论中,达成一致意见,即南南贸易可以作为补充南北贸易的重要途径。
Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière. 分组讨论会的共同主席编写各自分组提出的关键要点的摘要,以便提交全体会议。
Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion. 分组讨论会得到会议共同主席的协助,并讨论共同主席提交他们的同一批问题。