La MINUS suivra de près les travaux du Tribunal, qui devront être transparents et conformes aux normes internationalement acceptées. 联苏特派团将密切监测法庭的审判。 这些审判应是透明的,并符合国际商定标准。
Assurances insuffisantes que tous les candidats étaient évalués par rapport aux critères arrêtés (dans 32 cas de recrutement sur 192); 未恰当确保依据商定标准对所有申请人进行审查(192个征聘案件中的32个);
Dans la mesure no 21, les États dotés d ' armes nucléaires sont encouragés à adopter un formulaire unique de notification et à déterminer la périodicité appropriée pour sa présentation. 行动21鼓励核武器国家商定标准报告表并确定适当的报告周期。
Il souligne également l ' importance des activités de transparence et encourage la conclusion d ' un accord sur un modèle de rapport standard le plus rapidement possible. 决议草案还强调了透明度活动的重要性,并鼓励尽早商定标准报告格式。
Plusieurs cellules de renseignement financier répondent aux normes internationalement reconnues, mais l ' on trouvera ci-après un exemple de < < pratique optimale > > . 许多金融情报室已达到国际商定标准,以下是 " 最佳做法 " 的例子:
Il n ' existe à l ' heure actuelle aucune norme convenue de ce qui constitue un < < revenu adéquat > > dans l ' Union européenne. 目前,欧洲联盟尚没有关于什么才是 " 适足的收入 " 的商定标准。
Dans la mesure no 21 les États dotés d ' armes nucléaires sont encouragés à adopter un formulaire unique de notification et à déterminer la périodicité appropriée pour sa présentation. 行动21鼓励核武器国家商定标准报告表和确定适当的报告间隔时间。
Entre-temps, au cours des audits de gestion réalisés dans les bureaux extérieurs, le FNUAP a continué de veiller à ce que les normes applicables soient respectées. 与此同时,在国家办事处管理审计期间,人口基金继续监测商定标准的职权范围。
Certaines délégations ont estimé que ces études seraient d ' autant plus utiles que des normes auraient été arrêtées au niveau mondial et formalisées dans un instrument international. 一些代表团认为,在全球商定标准下,出台一项国际文书将促进利用这类评估。