Compte tenu des problèmes que pose l ' instabilité des conditions dans lesquelles opèrent les missions de maintien de la paix, la délégation pakistanaise soutient l ' action menée par le Département de l ' appui aux missions pour affiner sa stratégie globale d ' appui, qui permettra d ' accélérer les opérations de déploiement et la prestation des services requis. 鉴于维和行动动荡易变的环境带来的挑战,他的代表团支持外勤支助部进一步制订全球外勤支助战略的努力,该战略将加快部署和提供服务的工作。
J ' exclus, cependant, la possibilité d ' allouer des sièges au sein du seul organe dont les décisions sont contraignantes pour tous les États Membres, le seul organe qui est responsable de nos interactions les plus décisives et, partant, les plus explosives, sur la base de la contribution financière d ' un État Membre. 但是,我确实排除根据会员国对本组织的财政贡献分配一个其决定对所有其他会员国都有约束力的机构,一个负责我们之间最重要、因此最易变的相互作用的机构的席位。
Toutefois, l ' absence d ' informations complémentaires détaillées donne l ' impression que, dans l ' ensemble, cette formation est dispensée un peu au hasard, qu ' elle est facultative et qu ' elle est variable pour ce qui est de la qualité et du temps qui y est consacré, le tout s ' accompagnant d ' un accès limité aux supports et outils pédagogiques. 然而,由于缺乏详细的证明资料,因此给人产生的印象是,总体而言,这种训练在质量和时间上是随意的、可选的、易变的,且获取材料和工具的机会有限。
Plus généralement, je tiens à affirmer que nous sommes fermement convaincus que le contexte dans lequel les questions de sécurité sont aujourd ' hui examinées est fluide c ' estàdire dépolarisé et que, de ce fait, plus nombreuses sont les possibilités de créer des pôles d ' action capables d ' emporter un soutien massif, volontaire et efficace. 更概括地说,我要坚持我们的坚定信念,即在一个更加易变的、不那么截然对立的环境下考虑安全问题能够为新的行动联盟创造机会,而这能够吸引广泛的、坚定的和有效的支持。
Ces difficultés ne doivent pas être ignorées; leur règlement ne doit pas être laissé à la concurrence sauvage et aux forces du marché; elles ont encore plus besoin de réglementation que d ' autres domaines fluctuants de notre quotidien; elles ne pardonneront pas l ' autosatisfaction; et elles doivent être abordées sans délai, collectivement et de façon décisive. 我们决不能置这些挑战于不顾,决不能把它们听凭无规范的竞争和市场力量来作适当的应对。 它们甚至比我们日常生活中其他易变的领域要求有更多的规范。 它们不会宽恕自满行为。
Ainsi, le Lesotho, l ' Ouzbékistan et l ' Uruguay ont relevé que si la plupart des scénarios permettaient de prévoir une augmentation de la productivité des prairies en raison d ' une élévation de la température et de concentration plus fortes de CO2, une variabilité climatique accrue serait préjudiciable à la productivité des cultures et des prairies. 例如,莱索托、乌拉圭和乌兹别克斯坦提到,虽然在大多数设想情况之下由于温度和CO2浓度提高,草原生产力预计可能会提高,但气候更加易变的特点的可能有害于作物生产和草原。
Concernant la crise financière, l’intervenant dit que les pays de l’ANASE ont pris des mesures diversifiées pour contrer les effets déstabilisateurs des soubresauts financiers sur tout le globe, mais que leur dénominateur commun est de chercher à rétablir la confiance, à stabiliser tant au niveau microéconomique que macroéconomique et à renforcer les bases structurelles et fonctionnelles des économies. 关于金融危机,他说东盟国家已经采取了种种措施来抵制充斥全球的易变的资本流动带来的不稳定影响,但是它们的共同目标是:恢复信心、实现微观经济和宏观经济稳定化,并从结构和功能上加强经济基本因素。
La Trinité-et-Tobago est en train d ' élaborer une stratégie d ' endettement à moyen terme, qui, en prenant en compte les prévisions de croissance future, les taux d ' inflation et d ' intérêt et l ' instabilité grandissante du système financier mondial, devrait permettre au pays de faire face à ses besoins de financement et obligations de paiement au moindre coût, sans prendre de risque financier inutile ni perturber les marchés des capitaux. 特立尼达和多巴哥正在起草一个中期债务战略,该战略考虑到对未来增长、通货膨胀和利率的预测以及全球金融体系越来越易变的问题,将确保该国能够以尽可能低的成本满足其筹资需要和付款义务,而不冒不必要的金融风险或扭曲资本市场。