Ce sont peut-être les 10 années et plus de pourparlers stériles et d ' impasse qui ont incité le Secrétaire général à créer le Groupe d ' experts de haut niveau. 或许十多年的毫无效果的谈判和僵局促使秘书长建立了高级别专家小组。
La Force intérimaire des Nations Unies au Liban et les Forces de défense israéliennes ont à maintes reprises demandé, en vain, qu ' elle soit marquée. 联合国驻黎巴嫩临时部队和以色列国防军都曾一再敦促对边界作出标记,但却毫无效果。
Selon des témoins, les fillettes ont été envoyées à El Facher pour y recevoir des soins médicaux et les déclarations faites auprès des autorités sont restées sans suite. 目击者提到,这些女孩被送往法希尔医疗,而且给当局提交了报告备案,但毫无效果。
Depuis dix ans, les délégations soulignent en vain le rôle important que la Conférence est censée jouer au service de la paix et de la sécurité internationales. 十年来,各代表团一直毫无效果地强调裁谈会应当在保证国际安全与和平方面发挥重要作用。
Le requérant tenta en vain d ' exercer ce droit en soumettant différentes plaintes contre les officiers qui avaient ordonné ou étaient responsables de l ' amputation de son bras. 申诉人试图行使此项权利,对下令对他截肢或对此负责的官员提出各种申诉,但毫无效果。
Le changement est devenu nécessaire car le système n ' a abouti nulle part et sa crédibilité sera sérieusement endommagée aux yeux de l ' opinion publique mondiale si cette tendance se poursuit. 必须进行改革,因为这种制度毫无效果,如果这种趋势继续下去,对世界舆论来说将会名誉扫地。
Le changement est devenu nécessaire car le système n ' a abouti nulle part et sa crédibilité sera sérieusement endommagée aux yeux de l ' opinion publique mondiale si cette tendance se poursuit. 必须进行改革,因为这种制度毫无效果,如果这种趋势继续下去,对世界舆论来说将会名誉扫地。