Identifiez-vous Créez un compte

苛刻的条件 en francais

苛刻的条件 traduction
Phrases
  • Si des conditions strictes et rigoureuses ne sont pas exigées ou si leur application est trop souple, tout État pourrait invoquer l ' état de nécessité pour se soustraire à ses obligations internationales, ce qui serait certainement contraire à la stabilité et à la prévisibilité du droit.
    如果无须严格而苛刻的条件,或宽松地适用这种条件,则任何国家都可以援引危急情况来逃避国际责任。 这当然是与法律的稳定性和可预见性背道而驰的。
  • L ' Initiative pour la réduction de la dette des pays très endettés, qu ' il y aurait lieu d ' appliquer sur la base de conditions moins strictes, pourrait se heurter à des problèmes de financement dus au refus des pays développés de fournir des ressources suffisantes aux fonds d ' aide pertinents.
    负债沉重国家关于债务的倡议它应以不太苛刻的条件为基础由于发达国家坚持不向相关的基金提供充裕的资金,可能要遇到资金来源方面的问题。
  • Bien qu ' il soit possible d ' importer des produits agricoles et alimentaires depuis les États-Unis, l ' entreprise Alimport rencontre des difficultés en raison du caractère extrêmement onéreux et réglementé des conditions d ' achat depuis 2001.
    尽管可以从美国进口一些农产品和粮食,但古巴粮食进口公司(Alimport)仍然要面对许多苛刻的条件以及严格的管制,同样受到影响的还包括金融领域和物流行业。
  • Le crime d ' honneur est également contraire aux préceptes de la religion; en effet, en vue précisément d ' éviter les abus et les incriminations sur la base de soupçons ou de rumeurs, l ' islam exige des conditions à la fois précises et draconiennes pour l ' établissement de relations extraconjugales coupables.
    为维护名誉而犯罪同样违反了宗教的戒律;事实上,正是为了明确避免流弊以及基于猜测或谣言的定罪,伊斯兰教为有罪的婚外关系确立了明确而苛刻的条件
  • J ' adresse mes sincères remerciements au Gouvernement espagnol qui accueille cette importante manifestation, ainsi qu ' à l ' Organisation des Nations Unies, la Banque mondiale et les autres organisations qui, dans des conditions très difficiles et contraignantes, ont produit dans les plus brefs délais la récente évaluation conjointe des besoins iraquiens.
    在此,我要对主办这次重要会议的西班牙当局、对在非常艰难、苛刻的条件中提出了最近的伊拉克需要联合评估的联合国、世界银行和其他组织表示真诚的谢意。
  • Cela doit se faire en parallèle avec les efforts qui tendent à améliorer la qualité de l ' aide, notamment par une meilleure coordination, une intégration plus étroite aux stratégies de développement national, une prévisibilité et une stabilité plus grandes, des conditions moins onéreuses et une réelle dévolution aux pays de la propriété de l ' assistance.
    同时,也需要努力通过各种方法提高援助质量,例如加强协调,密切与国家发展战略的联系,增加可预测性和稳定性,减少苛刻的条件,实现真正的国家所有权。
  • Le Comité a également noté que bien que l ' ordonnance ait été provisoire, elle ne conférait un droit de visite à l ' auteur que dans des circonstances extrêmement difficiles, et a considéré que le premier placement de trois mois de la fille de l ' auteur sous la garde de la CCAS était excessif.
    委员会还注意到,尽管裁决令只是临时性的,但是仅允许提交人在极其苛刻的条件下接触女儿,委员会认为当初将提交人女儿交给多伦多天主教儿童辅助会监护3个月的安排是不合适的。
  • Plus d'exemples:  1  2  3  4