Le Forum ouest-africain de la jeunesse, tenu en Érythrée en juillet 2012 sur le thème de la citoyenneté active des jeunes aux fins de la transformation des conflits et de l ' intégration régionale, est un exemple remarquable de l ' utilité de telles activités dans la promotion de l ' état de droit, en particulier par le règlement pacifique des différends. 2012年7月在厄立特里亚举行了题为 " 活跃的青年公民促进冲突转化和区域一体化 " 的东非青年论坛,这是此种活动能够用于促进法治,特别是通过和平方式解决争端的明显例子。
Le 1er décembre également, le Gouvernement a lancé, avec l ' aide de l ' ONU, dont le Fonds de consolidation de la paix, deux projets au titre de la Stratégie d ' appui dans le territoire de Kalehe, au Sud-Kivu, et dans le territoire de Mambasa, dans la province Orientale, qui portent sur la transformation des conflits, le rétablissement de l ' autorité de l ' État et la reprise économique. 同样在12月1日,该国政府在联合国支持下,包括在建设和平基金支持下,在南基伍省卡莱亥和东方省曼巴萨启动了两个支助战略项目。 这些项目将解决冲突转化、国家权力恢复和经济复苏问题。
Johnson Ole Kaunga, membre du Mouvement autochtone pour la promotion de la paix et la transformation des conflits (Kenya), a cité un exemple de mise en œuvre de la Déclaration par les parlementaires au Kenya, où les pasteurs avaient créé un Groupe parlementaire pastoral spécial qui contribuait à faire avancer les débats sur les questions concernant les peuples autochtones. 土著促进和平和冲突转化运动(肯尼亚)的Johnson Ole Kaunga介绍了肯尼亚议员执行《宣言》的国家实例,该国的乡村游牧民就影响土著人民的问题,组成了一个便于取得进展的特设游牧民议会团体。
En partenariat avec le PNUD, la MINUSS a organisé dans le Jongleï une formation de formateurs, qu ' ont suivi 50 membres d ' associations locales du Greater Bor (comtés de Bor, de Duk et de Twic-Est), qui interviendront dans lesdits comtés pour former des coordonnateurs spécialisés dans la transformation des conflits au niveau local, principalement dans les campements pastoraux. 在琼格莱州,南苏丹特派团与开发署合作,为大博尔地区(博尔、Duk和东提维克县)的50名部族团体成员开展了培训培训员活动。 这些培训员将被部署到上述各县,为基层的冲突转化协调中心网络开展培训,主要面向放牧营地
Cela suppose qu ' il faudra au moins créer de nouvelles institutions et modifier celles qui existent déjà, de manière à transformer les conflits en coopération pour le bien commun. Ce processus devra aboutir à la création d ' une communauté mondiale de personnes productives et motivées, occupant un emploi à plein temps et recevant des salaires équitables dans un environnement favorable, dans des conditions leur permettant de s ' épanouir et de contribuer au bien-être de la société. 这一进程至少将涉及建立新的机构和改变旧机构以便为利益共同将冲突转化为合作,最终成果是缔造一个由积极而具生产力的人们组成的国际社会,这些人充分就业并在健康环境下收取公正的工资,其条件允许他们力求发挥潜力并为他们身处的社会作出贡献。
Ces moments difficiles s ' accompagnent en parallèle d ' un tumulte dans les relations arabes collectives avec l ' Occident, rongées dans une large mesure par un heurt entre les civilisations, qui s ' est traduit dans des déferlements d ' hostilité à l ' encontre des Arabes et des musulmans, une suspicion sur leur culture et leurs intentions, un souhait d ' instiller la confusion et la crainte parmi eux (et peut-être de les humilier), un mépris de leurs droits et la recherche de leur écrasement. 同时,阿拉伯与西方的集体关系也同样的不稳定,很大一部分是因为文明冲突,而这种冲突转化为对阿拉伯人和穆斯林的敌意,怀疑阿拉伯人和穆斯林人的文化和动机,希望把他们搅乱,把他们控制起来(可能是为了羞辱他们),无视他们的权利,只想把他们打败。