États financiers de l ' organisation pour un exercice donné ou à une date donnée, vérifiés par les commissaires aux comptes (Comité des commissaires aux comptes de l ' Organisation des Nations Unies). 每一财政期间的应计支出,是指按债务产生或负债发生时间、而非实际支付时间来确认支出。
La loi devrait prévoir que, sous réserve des dispositions de la recommandation 90, la priorité d ' une sûreté réelle mobilière ne dépend pas du moment auquel l ' obligation garantie a été souscrite. 法律应当规定,在不违反建议90的情况下,担保权的优先权不取决于所担保的债务的发生时间。
Ce point est particulièrement important dans le cas des examens sur dossiers où les experts seront sollicités pour d ' autres tâches à moins que des dispositions appropriées n ' aient été prises. 如果在案头审查时不作出适当的安排,专家们将会发生时间上的冲突,那么作出这种安排就尤为重要了。
En d ' autres termes, poursuit l ' auteur, au moment où le crime pour lequel il a été condamné avait été commis (13 décembre 1999), la peine de mort ne pouvait plus s ' appliquer. 提交人继续说,换言之,在他被定罪的罪行的发生时间(1999年12月13日),死刑已不再适用。
En d ' autres termes, poursuit l ' auteur, au moment où le crime pour lequel il a été condamné avait été commis (13 décembre 1999), la peine de mort ne pouvait plus s ' appliquer. 申诉人继续说,换言之,在他被定罪的罪行的发生时间(1999年12月13日),死刑已不再适用。
Aucun homme en prison ne dira qu'il est coupable. 和这次犯罪的发生时间相隔不是很久 and it wasn't long after this crime occurred.
De nombreuses Parties ont indiqué que les correspondants travaillaient sur la base du volontariat, ce qui leur posait souvent des problèmes d ' emploi du temps par rapport à leurs fonctions courantes; les contraintes de temps étaient le deuxième problème le plus souvent mentionné. 许多国家报告说,科学和技术联络员是荣誉职,因此往往与其本职工作发生时间冲突。
La comptabilisation des dépenses sur la base du fait générateur consiste à rattacher les coûts à l ' exercice au cours duquel les dépenses sont engagées ou les dettes sont contractées, et non pas à celui où les montants correspondants sont décaissés. 每一财政期间的应计支出,是指按债务产生或负债发生时间、而非实际支付时间来确认支出。
L ' acte d ' accusation élargit le cadre temporel et géographique des deux inculpations initiales et contient quatre nouveaux chefs d ' inculpation en relation avec le terrorisme. 在直接起诉中,扩大了最初指控的两项犯罪行为的发生时间及地点的范围,而且还增加了五项与恐怖主义有关的指控。
Il ressort des recherches entreprises que les changements climatiques se sont déjà fait sentir dans certaines parties d ' Afrique sous forme de changements saisonniers, de modification de l ' époque et de la durée des saisons des pluies. 研究表明,在非洲部分地区,以季节变化、降雨发生时间和持续时间变化为表现形式的气候变化已经开始。