Il soulève des questions critiques sur la réforme de cet organe mondial, critiques dont l ' objectif est de permettre à celui-ci de relever les défis et de faire face aux menaces du XXIe siècle - une tâche énorme à vrai dire. 它就改革这一世界机构,以便使之能够应对二十一世纪的挑战和威胁 -- -- 这确实是一项极其艰巨的任务 -- -- 提出了关键性的问题。
Le recrutement et l ' administration d ' importants effectifs dans les délais requis a posé d ' énormes difficultés pour l ' Organisation, compte tenu des ressources humaines limitées dont elle disposait et de l ' absence de systèmes informatiques permettant de gérer des procédures administratives complexes. 由于联合国人力资源有限,信息技术系统短缺,无法帮助处理复杂的行政程序,所以联合国面对极其艰巨的任务,那就是及时征聘和管理大批工作人员。
L ' effort nécessaire pour élaborer et exécuter un cadre stratégique était jugé trop onéreux et, comme en Sierra Leone, on a fini par trouver un compromis, qui a abouti à un document de stratégie unique, plus ciblé et réaliste et qui reflète mieux les priorités nationales. 最初制定并执行一个战略框架所要求的工作似乎极其艰巨。 同在塞拉利昂一样,最终达成了妥协,制定了更好地反映国家优先事项、重点更加明确、目标能够实现的单一战略文件。
Pour évaluer la contribution des bourses des Nations Unies au renforcement des capacités, il ne suffit donc pas de considérer uniquement – comme c’est souvent le cas – le nombre total de bourses octroyées ou le montant total des dépenses à ce titre, il faut dépasser ces critères indirects pour mesurer dans les faits l’incidence de ces bourses, ce qui est difficile, pour ne pas dire impossible, pour de multiples raisons. 评估联合国系统研究金对能力建设的贡献,通常光是考虑到研究金的总数目或者总开支,这是不够的,应超越这些准则透过 " 代理关系 " 衡量其真正影响,由于种种原因,后一种任务即使并非不可能,也极其艰巨。