La Section de l ' informatique et des communications serait chargée de s ' assurer que toutes les informations sont intégrées dans le système électronique de gestion des affaires, que les outils d ' analyse électronique sont effectivement utilisés, que les données scientifiques recueillies et analysées sont disponibles et que les moyens de protection des témoins sont mis en place. 该科应负责确保将所有资料纳入电子案件管理系统,使用电子分析工具,具有法医证据的收集和分析以及保护证人的能力。
Le Département des opérations de maintien de la paix a expliqué que le Département de la gestion et lui-même élaboraient actuellement un projet de logiciel budgétaire qui comporterait un outil permettant aux missions de suivre la collecte des justificatifs à l ' appui du rapport sur l ' exécution du budget. 维和部表示,管理部与维持和平行动部正在制定一个电子预算应用项目。 新系统中有一个工具,可以协助特派团监测用来支持执行情况报告的成套证据的收集情况。
En réponse à la recommandation formulée par le Comité dans son rapport précédent, l ' Administration a expliqué qu ' elle mettait au point un logiciel budgétaire qui comporterait un outil permettant aux missions de suivre la collecte des justificatifs à l ' appui du rapport sur l ' exécution du budget. 行政当局指出,针对审计委员会在上次报告中提出的建议,目前正在开发一个电子预算申请项目。 新系统将使用工具协助特派团监测成套证据的收集情况,为执行情况报告提供资料。
ONU-Habitat a accompli des progrès en ce qui concerne la collecte d ' éléments permettant d ' étayer les résultats des programmes tels qu ' ils sont consignés et utilise le Système intégré de suivi (SIS) du système des Nations Unies pour réunir des indicateurs de résultats et des éléments de preuve. 人居署改善了为所报方案成果提供佐证的证据的收集工作,并利用全联合国的系统 -- -- 综合监测和文件信息系统(监文信息系统) -- -- 跟踪业绩指标和收集证据。
Le Groupe des conseillers juridiques pour les enquêtes (ex-Groupe des conseillers juridiques des équipes) fournit des avis juridiques aux enquêteurs chargés de réunir des éléments de preuve sur le terrain; ses membres supervisent le prélèvement desdites preuves et leur évaluation, y compris les dépositions des témoins, et définissent la stratégie à suivre pour aboutir à la mise en accusation. 调查事务法律顾问(前称工作队法律顾问股)负责就证据收集问题向在实地工作的调查员提供法律指导,指导证据的收集、评估所得的证据,包括证人的证词,并拟订办案战略,最后起草起诉书。
Le Conseil de sécurité voudra peut-être encourager les États à faire usage des outils à leur disposition pour veiller au respect des embargos sur les armes, notamment le mécanisme de réaction immédiate du programme < < SaferGuard > > , qui permet le déploiement rapide d ' experts chargés d ' aider ceux qui en font la demande à manipuler des munitions, à s ' en débarrasser et à réunir des informations. 安全理事会不妨鼓励各国利用现有工具、如 " 加强安保方案 " 快速反应机制协助执行武器禁运。 该机制允许应要求快速部署专家协助从事弹药的处理、证据的收集和处置。
Non seulement ces deux réglementations décrivent en détail les principes fondamentaux de la preuve régissant les procédures pénales, mais elles précisent également les critères d ' établissement de la preuve et fournissent des règles pour la collecte, la vérification, l ' examen, l ' évaluation et l ' application des divers types de preuves; elles précisent la connotation et la dénotation de la preuve illégale et elles normalisent son examen et ses procédures d ' exclusion, la charge de la preuve et les questions connexes. 该两规定不仅全面规定了刑事诉讼证据的基本原则,细化了证明标准,还具体规定了对各类证据的收集、固定、审查、判断和运用;不仅规定了非法证据的内涵和外延,还规范了审查和排除非法证据的程序、证明责任等问题。
Ces formations permettent aux professionnels de la santé et de l ' action sociale d ' améliorer la détection des cas de violence et d ' intervenir de manière appropriée, et également d ' améliorer la compréhension de la violence à l ' égard des femmes, de ses causes et conséquences, ainsi que la collecte d ' éléments de preuve pour la justice et les organes d ' enquête; elles permettent en outre de créer des réseaux d ' experts qui peuvent à leur tour former d ' autres professionnels. 这种培训能使卫生和社会专业人员更好地发觉暴力事件并适当干预,加深对暴力侵害妇女问题、其原因和后果的了解,为法律和调查目的加强证据的收集;这种培训还有利于专家网络的形成,他们反过来又可以培训其他专业人员。