Ce sont toutefois les pays à faible revenu et les moins avancés, essentiellement ceux de l’Afrique subsaharienne et de l’Asie du Sud, qui ont le plus besoin de capitaux internationaux, qui sont réduits à la portion congrue, souvent parce que leur solvabilité est douteuse ou insuffisamment établie. 恰恰是那些低收入和最不发达的国家(主要在撒哈拉以南非洲和南亚)最紧迫地需要资本投资,但是它们却最不可能得到这些投资。 造成这种情况的一个主要原因是这些国家借贷信誉不好,或者还没有确立。
Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l ' humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l ' incompréhension et la haine; car la menace de l ' intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés. 如果让信任和容忍笼罩在误解和仇恨的阴影之中,任何造福人类的进展都不能长久维持,因为宗教不容忍的威胁,文化间冲突的危险,不仅可能源自文明之间和国家之间,而且可能源自国家和社会内部。
Une politique qui se fonde trop sur la répression et l ' élimination et laisse la part congrue au développement économique et social se traduit par un trop grand nombre d ' incarcérations, des retards dans les procédures judiciaires, la surpopulation et un taux élevé de récidive - et ainsi par encore davantage de crimes et de violence et plusieurs centaines de milliards de dollars dépensés à mauvais escient chaque année. 过分注重以惩治为主的政策,为社会和经济发展投入太少,结果造成监禁人数过多、司法程序拖延、监狱过分拥挤、再次犯罪和施暴的惯犯率很高,费用增加到每年数千亿美元,这些钱花得不是地方。
Il est certes bon que l ' on reconnaisse comme indispensable la participation de l ' État à la promotion du développement et à l ' élimination de la pauvreté, à l ' inverse de la tendance précédente qui en réduisait le rôle dans la poursuite de la justice sociale à la portion congrue, mais on n ' a pas fait grand-chose pour développer l ' imposition progressive et d ' autres moyens de redistribuer revenu et fortune afin de réduire les inégalités. 人们再度意识到国家必须参与促进发展和减贫,这是扭转以往削弱国家在确保社会正义方面作用的趋势的一种可喜现象,但与此同时,没有采取什么行动来促成累进制税收和其他再分配措施,以缩小不平等。
La générosité des annonces de contributions et la volonté générale de soutenir l ' Administration intérimaire afghane, dont les représentants avaient si clairement présenté les priorités (en particulier versement des salaires, sécurité et éducation), étaient de bon augure, à ceci près que les donateurs avaient réservé la portion congrue aux dépenses récurrentes, à la sécurité ou aux salaires des fonctionnaires qui allaient faire tourner les administrations. 好消息是认捐了大量资源,普遍确认必须支持阿富汗临时政府,其成员强有力地介绍了包括薪金、安全和教育等优先事项。 坏消息是为经常费用、为维持政府人员使其运作或为安全人员提供的薪金支持所认捐的数额不大,而这些都是重要事项。