Identifiez-vous Créez un compte

扫清道路 en francais

扫清道路 traduction
Phrases
  • Le nouvel accord sur la réduction des armes stratégiques conclu par les États-Unis d ' Amérique et la Fédération de Russie est une étape tout à fait positive, qui ouvre la voie à de nouvelles négociations sur une réduction mondiale des armes nucléaires tant stratégiques que substratégiques.
    俄罗斯联邦和美利坚合众国之间新近达成的关于削减战略武器的协定是非常积极的一步,将为开展新一轮销毁国际战略和次战略核武器扫清道路
  • Ils reconnaissent aussi à cet égard l ' importance des actions concertées menées par les organisations internationales afin de soutenir activement les programmes nationaux de reconstruction et de redressement, notamment en faisant valoir une culture de la paix qui ouvre la voie au développement économique et social.
    在这方面,他们也认识到重要的是国际机构采取协调行动以积极支持国家的重建和恢复方案,包括促进为实现经济和社会发展扫清道路的和平文化。
  • Il est indéniable qu ' il reste encore beaucoup à faire, en particulier dans le domaine de la mobilisation des ressources, pour permettre des progrès plus rapides et en douceur dans la réalisation des OMD, en particulier pour le monde en développement.
    不容否认,仍有更多工作要做,尤其是在调动资源方面,以便为在实现《千年发展目标》,特别在发展中世界实现这些目标方面取得更快、更顺利的进展扫清道路
  • La mission considère en outre que l ' installation du gouvernement congolais de transition et la conclusion d ' un cessez-le-feu au Burundi pourraient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d ' une conférence internationale sur la région des Grands Lacs, dont l ' objectif devrait être clairement défini et établi.
    代表团还认为,建立刚果过渡政府以及在布隆迪成功地达成停火,这可为召开大湖区问题国际会议扫清道路,应谨慎界定并很好地写明这一会议的目标。
  • Cette troisième réunion visait à ouvrir la voie à des activités au niveau national à la suite d ' un examen approfondi de la stratégie de mise en œuvre proposée par ONU-Habitat avec tous les partenaires, y compris les organismes d ' assistance extérieure, les pays bénéficiaires et les autorités locales.
    第三次会议的目标是,与所有合作伙伴(包括外部支助机构、受援国和地方当局)一起全面讨论了人居署建议的实施战略之后,为国家一级的活动扫清道路
  • Ce récapitulatif ne reflétait pas pleinement la position de l ' Allemagne sur toutes les questions, mais la délégation aurait pu l ' accepter dans son intégralité par souci d ' ouvrir la voie à l ' adoption d ' un protocole facultatif, qui ne devait plus être différée.
    尽管概念文件并不充分反映德国对所有问题的立场,但德国代表团本来可以完全接受案文,以便为通过任择议定书扫清道路,任择议定书的通过不应该再推迟下去了。
  • J ' espère que vous saurez surmonter les problèmes du passé et renoncer à cette attitude rétrograde consistant à empêcher les progrès en établissant des couplages, et que vous ouvrirez la voie à un cycle d ' évolution positive permettant d ' avancer sur chaque point de l ' ordre du jour au fur et à mesure que des conditions adéquates seront réunies.
    我希望各位克服过去那种往后看、用联系阻碍进展的情况,为今后的积极发展循环扫清道路,使各个议程项目能够按其成熟程度取得进展。
  • J ' ai bon espoir que la mise en oeuvre de l ' Accord, surtout la remise des armes par les ex-combattants, ouvrira la voie aux activités d ' édification de la paix après le conflit, et permettra à la population de Bougainville de bénéficier véritablement du rétablissement d ' une paix durable dans l ' île.
    我希望,《协定》的执行,特别是前战斗人员上缴武器,将为建立冲突后建设和平活动扫清道路,并将有助于确保布干维尔人民真正从全岛恢复持久和平中受益。
  • Plus d'exemples:  1  2  3  4  5