Identifiez-vous Créez un compte

陆地上的 en francais

陆地上的 traduction
Phrases
  • Le PNUD a noté que les projets menés sur terre ferme afin de lutter contre les problèmes liés à la piraterie avaient constitué une part de plus en plus importante des efforts déployés dans le cadre de l ' état de droit en Somalie en 2009 et 2010.
    98 45. 开发计划署指出,设在陆地上的处理海盗问题的项目越来越成为索马里2009年和2010年法治方面工作的主要内容。
  • Le Représentant spécial a approuvé la présence navale internationale qu ' il a considérée comme un témoignage de solidarité et a défini la piraterie comme < < une occupation lucrative > > liée à l ' échec de l ' État à l ' intérieur et à des activités criminelles.
    特别代表支持国际海军存在,认为其显示了团结,同时把海盗行为定义为一种与该国在陆地上的瘫痪和与犯罪活动相关联的 " 营生 " 。
  • Outre le terrorisme sur terre, il existe une autre forme de terrorisme, la piraterie, qui est perpétrée en mer Rouge et dans l ' océan Indien par des pirates soutenus par des mouvements extrémistes et menace la navigation et le commerce maritime.
    除了陆地上的恐怖主义外,另一种恐怖主义 -- -- 海盗和极端主义运动在红海和印度洋进行的海盗活动 -- -- 威胁着船舶航行和海上贸易。
  • Il est important de disposer d ' une marine ou d ' un service de garde-côtes pour combattre la criminalité en mer, mais la Somalie n ' a que des capacités très limitées à cet égard et, sur terre, l ' autorité de l ' État ne s ' étend pas aux régions locales où les pirates ont des bases.
    海军或海岸警卫队对打击海上犯罪十分重要,但索马里在这方面的能力非常有限,国家在陆地上的权力没有扩展到有海盗基地的地区。
  • À long terme, la question des actes de piraterie et des vols à main armée au large des côtes somaliennes ne sera résolue que par une approche intégrée permettant de mettre un terme au conflit et de s ' attaquer à l ' absence de gouvernance et de moyens de subsistance pour ceux qui vivent en Somalie.
    从长远讲,索马里沿海海盗和海上武装抢劫的问题只能以综合的办法来解决,力求消除索马里陆地上的冲突、无政府状态和缺乏可持续生计现象。
  • Selon le GIEC, la couche atmosphérique proche de la terre s ' est réchauffée en moyenne entre 0,4° et 0,8 °C au cours des 100 dernières années, l ' air se réchauffant plus au-dessus des zones émergées qu ' au-dessus des océans, et les deux dernières décennies ont été les plus chaudes de ce siècle.
    据气候小组说,过去百年中接近地球表面的大气层整个变暖,增加了0.4℃至0.8℃,陆地上的空气比洋面气温高,而且二十世纪最后20年是该世纪最热的时期。
  • Pas moins de 80 % de la pollution marine résultent des activités terrestres (voir également chapitre XII). Ainsi, près de 3 600 tonnes de mercure sont déversées annuellement dans l ' environnement, la majeure partie envahissant l ' environnement marin lui permettant une bioaccumulation dans la chaine alimentaire.
    多达80%的海洋污染来源于陆地上的活动(另见下文第十二章)。 例如,每年有近3 600吨的汞排放到环境中,其中大部分进入海洋环境,进而可通过生物积聚进入食物链。
  • À cette notion - très en avance à l ' époque, mais qui est aujourd ' hui acceptée, non seulement pour les fonds marins, mais également pour d ' autres domaines sur terre - s ' est ajoutée plus tard la notion du droit légitime des États côtiers à bénéficier des ressources naturelles adjacentes à leurs côtes.
    这个概念在当时是很先进的,现在人们不仅对海底、并且对陆地上的其他区域也接受了这个概念,随后又增加了沿海国家获益于其毗邻海岸自然资源的合法权利的概念。
  • En outre, le demandeur a indiqué qu ' en fonction du calendrier du programme d ' exploration et des qualifications du candidat, d ' autres possibilités de formation pourraient être offertes à terre dans les domaines de la métallurgie, de l ' ingénierie marine, de la biologie marine, de l ' entreprise, de la finance et d ' autres disciplines apparentées.
    此外,申请方指出,还会根据勘探方案的时间安排和候选人的资格,在冶金、海洋工程、海洋生物学、商业、金融和其他相关领域提供在陆地上的其他培训机会。
  • Par ailleurs, le demandeur a indiqué qu ' en fonction des dates du programme relatif à l ' exploration et des qualifications du candidat, d ' autres possibilités de formation pourraient être offertes sur terre dans les domaines de la métallurgie, de l ' ingénierie marine, de la biologie marine, du commerce, de la finance et d ' autres secteurs connexes pertinents.
    此外,申请者表示,还会根据勘探方案的时间安排和候选人的资格,在冶金、海洋工程、海洋生物学、商业、金融和其他相关领域提供在陆地上的其他训练机会。
  • Plus d'exemples:  1  2  3  4  5