Construction d ' un nouveau logement (sauf l ' aménagement des combles qui n ' est pas assimilable à l ' ajout d ' un nouvel étage); 建造新住宅(建造不符合新增楼层要求的阁楼除外),
26 Le nombre des personnes déplacées au Soudan comprend 77 300 personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des déplacés. 26 苏丹的境内流离失所者数字包括7.73万准境内流离失所者。
PID protégées ou assistées par le HCR, y compris personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des PID6 PID rapatriées7 Apatrides8 Divers9 受难民署保护、援助的境内流离失所者,包括准境内流离失所者 6
21 Le nombre des personnes déplacées au Soudan comprend 77 300 personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des déplacés. 21 苏丹境内流离失所者的数字包括77,300名准境内流离失所者。
20 Le nombre des personnes déplacées au Myanmar comprend 35 000 personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des déplacés. 20 缅甸的境内流离失所者数字包括具有准流离失所状况的3.5万人。
Ces attributions énumérées l ' impliquent aussitôt dans la lutte contre le terrorisme et toute forme de criminalité assimilable. 为了执行上述的职务,该局直接参与反对恐怖主义和任何其他类似罪行的斗争。
L ' occupation militaire israélienne s ' est profondément installée, et son caractère illégal, sa nature assimilable à l ' apartheid se sont aggravés. 由于以色列军事占领已根深蒂固,其合法性和种族隔离性质已深入人心。
L ' absence de protection est assimilable à une violation du droit des victimes à un < < recours utile > > . 不提供证人保护,相当于侵犯了受害者 " 获得有效补救 " 的权利。
Selon des estimations, près d ' un homicide sur quatre y est assimilable à un " crime d ' honneur " . 据估计,在约旦,几乎每四个杀人案件中就有一个是 " 名誉杀人 " 。