La disproportion entre les hommes et les femmes persiste au long des décennies. Au 1er janvier 2010, on comptait 1 078 femmes pour 1 000 hommes. 几十年来一直不变的是国家人口中的男女比例不均:截至2010年1月1日,每1,000名男性对应1,078名女性。
La disproportion augmente progressivement, la féminisation de la pauvreté étant un processus et pas simplement une situation de fait dans une conjoncture historique déterminée; 贫困人口中过多的女性数量仍在不断增加 -- -- 贫困人口女性化是一个过程,而不仅仅是一段特定历史时期内的状况。
S ' adressant à nous le 31 janvier dernier, le Secrétaire général de la Conférence a appelé notre attention sur la terrifiante disproportion entre les dépenses militaires et les moyens consacrés à l ' aide au développement. 裁谈会秘书长在1月31日向本机构的讲话中提请我们注意,军备开支和为援助部署的资源不成比例令人震惊。
La disproportion entre la taille des investisseurs (fonds de pension et fonds de couverture, maisons de titres, banques) et celle des économies nationales bénéficiaires constitue un autre sujet de préoccupation. 投资者(退休基金和对冲基金、证券公司、银行)的规模与接受者国内经济体规模之间缺乏比例是令人关注的另一个原因。
L ' accumulation d ' arriérés au titre du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix tient essentiellement à la très forte disproportion entre la quote-part qui lui a été attribuée et sa capacité de paiement effective. 乌克兰对经常预算和维持和平活动经费负债很多的主要原因是所定分摊率过高,不反映它的实际支付能力。
Le tribunal a statué d’une part sur la question de l’erreur et sur celle de la disproportion des obligations en se fondant sur le Code civil hongrois, puisque ces questions ne sont pas régies par la CVIM. 一方面,法院根据《匈牙利民法典》对差错以及债务值不相称的问题作出判决,因为《销售公约》未涉及这些问题。
Il a laissé entendre que cette disproportion dénotait des erreurs dans le système de justice pénale et a estimé qu ' il importerait par conséquent d ' observer les tendances en matière de sentence pénale et d ' examiner aussi la situation dans les prisons. 他提出,这种不相称表明刑事司法制度中的错误,因此必须研究判决的趋势,并监测监狱中的情况。
Je suis extrêmement préoccupé par la présence limitée de la MONUC dans l ' Ituri à l ' heure actuelle, surtout lorsque je constate la disproportion flagrante entre sa capacité et les attentes de la population. 我非常关切联刚特派团目前在伊图里的资源有限,特别是考虑到在它的能力和人民对它的高度期望之间存在着巨大的差距。
Le fait que l ' Organisation des Nations Unies, malgré son mandat pour maintenir la paix et la sécurité, dispose de moins de 2 % du montant des dépenses militaires mondiales est une illustration manifeste de cette disproportion. 这方面的一个突出例子就是,尽管联合国担负着维护国际和平与安全的使命,但它手中的资源却不到全球军事开支的2%。
Un grand nombre des insuffisances relevées par le secrétariat dans son autoévaluation découlent de la disproportion entre la charge de travail et le personnel; 10 % des postes du tableau d ' effectifs approuvé ont été gelés. 秘书处自我评估中查明的许多缺点,其原因是工作负荷与工作人员之间的不平稳;经核准的员额表上有10%的职位被冻结。