声张 en francais
Phrases
- "Ne rendez pas ça publique, ne prévenez pas la police.
"警告你不许声张消息或者通知警方" - Walter accepte que je demande le divorce sans histoires.
沃特同意不声张,要和我悄悄地离婚 - Trouvez-le, mais on doit rester discret pour sa propre sécurité.
找到他 但不要声张 这是为了他的安全 - "Je suis un rurouni et je ne tue pas."
声张这种虚伪的正义 会有什么后果 - Elle ne pourra pas en parler sans risquer d'aller en prison.
她要是声张出去 就难逃牢狱之灾 - On ne peut jurer de rien, ne fichez pas tout en I'air.
我不会声张,但是,别再出纰漏了 - Nous, on partage quelque chose qu'on n'a pas besoin d'étiqueter.
因为我们的关系很特别 我们无须大声张扬 - En fait, j'ai besoin de soins et ça doit se faire en privé.
听着 我需要治疗 而且不许对外声张 - Le quatrième élément concernait le recours à la diplomatie discrète.
第四个要素是开展不事声张的外交。 - Parce qu'Atticus est toujours la voix de la raison et de la justice ?
因为阿提库斯一直声张着理性与正义
- Plus d'exemples: 1 2 3 4 5