Le taux de réincarcération des femmes est plus bas que celui des hommes. 妇女再囚禁率比男子略低一点。
Questions soulevées par l ' ordonnance définitive de réincarcération 围绕最后重新收监的问题
Questions soulevées par la réincarcération provisoire 围绕临时重新收监的问题
Il a également été accusé de voies de fait sur une personne de sexe féminin mais a été acquitté après sa réincarcération. 他还被控对一位女性进行男性凌辱,但在他被重新收监后宣告无罪。
L ' auteur a pu se prévaloir de cette possibilité dans le cadre de l ' audience à laquelle la Commission s ' est prononcée sur l ' ordonnance de réincarcération finale. 在本案中,关于最后重新收监指令的听审提供了这样一个机会。
Réincarcération, pour qu ' il exécute le reste de sa peine de réclusion à perpétuité pour meurtre, d ' un détenu en liberté conditionnelle suite à un comportement violent 事由:囚犯在假释后,因暴力行为被重新收监,继续服因谋杀罪而判处的无期徒刑
Il n ' a pas exercé son droit de faire appel de l ' ordonnance de réincarcération, garanti à l ' article 107 M de la loi. 他未依照该法律第107条M节授予他的权利,就重新收监指令的作出向高级法院提出上诉。
Si l ' État partie avait investi dans la mise en place de tels services au sein de la communauté, il aurait disposé d ' une mesure moins restrictive que la réincarcération. 如果缔约国对社区环境下的复原服务给予投资,它完全可以有一套比继续监禁更轻微的限制手段。
Le Comité conclut par conséquent que la réincarcération de l ' auteur n ' était pas arbitraire au sens du paragraphe 1 de l ' article 9 du Pacte. 因此,委员会得出结论认为,提交人的被重新收监继续服刑不是《公约》第九条第1款的意义上任意的。
Sa réincarcération initiale s ' était faite au motif qu ' il pouvait être renvoyé en prison et qu ' il faisait peser un risque immédiat sur la sécurité d ' autrui. 作出将他最初重新收监的理由是,他够得上被重新收监的条件,以及构成对于其他人的安全的风险。