antisélection en chinois
Voix:
TranductionPortable
- antisélection
f.
逆反选择
- antisémite: 音标:[ãtisemit]adj. et n. 反犹太人的,仇视犹太人的,排 ......
- antisémitisme: 音标:[ãtisemitism]n.m. 反犹主义,排犹主义...
- antisérum: 专业辞典n.m.【医学】抗血清antisérumm.免疫血清;抗血清...
- loi antisécession: 反分裂国家法...
- nouvel antisémitisme: 1945年后的反犹太历史...
- antiségrégationniste: 音标:[ãtisegregasjɔnist]a. ,名词反对种族隔离的(人)...
- antisélène: antisélènef.幻月...
- antisémitisme au japon: 日本反犹太主义...
- antisémitisme en allemagne: 德国反犹太主义...
- antisémitisme en urss: 苏联反犹主义...
- antisémitisme par pays: 各国反犹太主义...
- accusation antisémite de meurtre rituel: 血祭诽谤...
- film traitant de l'antisémitisme: 反犹太主义题材电影...
- sélection: 音标:[selεksjɔ̃]n.f. 选择,挑选,选拔选择物,精选物; 选集 ......
- élection: 音标:[elεksjɔ̃]n.f. 选举,当选~s n.f. 选举专业辞典1 ......
Phrases
- La formule proposée (le versement du montant intégral des cotisations par les fonctionnaires employés à temps partiel) permettrait d ' exercer une antisélection à l ' encontre de la Caisse.
提议的选择权(为兼职工作人员提供全部缴款)允许对基金进行逆向选择。 - La formule proposée (l ' achat d ' années supplémentaires d ' affiliation par les fonctionnaires employés à temps partiel) permettrait à ceux-ci d ' exercer une antisélection à l ' encontre de la Caisse.
非全时工作人员通过这种另外购买缴款年数的选择,能够做出不利于基金的选择。 - On a relevé que les problèmes d ' économie d ' échelle (importance des prêts) et les problèmes d ' information associés à l ' antisélection et aux aléas moraux, qui faisaient monter les coûts de transaction, entravaient considérablement l ' intermédiation financière dans les zones rurales.
代表们注意到,农村地区的金融中介为规模经济(贷款规模)问题以及与导致高昂交易费用的不利选择和道德风险有关的信息问题所困扰。 - On a relevé que les problèmes d ' économie d ' échelle (importance des prêts) et les problèmes d ' information associés à l ' antisélection et aux aléas moraux, qui faisaient monter les coûts de transaction, entravaient considérablement l ' intermédiation financière dans les zones rurales.
代表们注意到,农村地区的金融中介为规模经济(贷款规模)问题以及与导致高昂交易费用的不利选择和道德风险有关的信息问题所困扰。 - Pour que la Caisse ne s ' expose pas aux risques d ' antisélection, les participants désireux d ' acheter des années supplémentaires ne pourraient jouir de cette option que pendant un délai limité après la date d ' affiliation (il s ' agirait d ' une condition analogue au délai prévu pour l ' application des accords de transfert).
为了让养恤基金不受反选择做法的影响,已选择购买缴款服务期间更多年数的参与人必须在参加养恤基金后的具体期限内购买(同适用于转移协定的有时限的选择要求相似)。 - Pour que la Caisse ne s ' expose pas aux risques d ' antisélection, les participants désireux d ' acheter des années supplémentaires ne pourraient jouir de cette option que pendant un délai limité après la date d ' affiliation (il s ' agirait d ' une condition analogue au délai prévu pour l ' application des accords de transfert).
为了让养恤基金不受反选择做法的影响,已选择购买缴款服务期间更多年数的参与人必须在参加养恤基金后的具体期限内购买(同适用于转移协定的有时限的选择要求相似)。 - Il avait souligné aussi que les exemples de calcul présentés par l ' Actuaire-conseil ne comportaient pas de marge pour le coût à supporter dans le cas où les participants seraient autorisés à toucher la prestation selon le système de la double filière, ni pour d ' autres risques d ' antisélection auxquels s ' exposerait la Caisse.
委员会还强调,顾问精算师算出的说明性费用中,并不包括允许参与人选择按照养恤金双轨调整制领取购买养恤金所带来的费用差额,或是任何其他潜在的反选择做法给养恤基金带来的风险。 - Il avait souligné aussi que les exemples de calcul présentés par l ' Actuaire-conseil ne comportaient pas de marge pour le coût à supporter dans le cas où les participants seraient autorisés à toucher la prestation selon le système de la double filière, ni pour d ' autres risques d ' antisélection auxquels s ' exposerait la Caisse.
委员会还强调,顾问精算师算出的说明性费用中,并不包括允许参与人选择按照养恤金双轨调整制领取购买养恤金所带来的费用差额,或是任何其他潜在的反选择做法给养恤基金带来的风险。 - Il avait débattu des risques accrus d ' antisélection et des difficultés qui en résultaient pour garantir que le coût soit minime pour la Caisse si on offrait aussi cette option aux participants actuels; du fait de ces risques, il faudrait prendre davantage en compte les taux d ' intérêts en vigueur que ce ne serait le cas si on n ' offrait l ' option d ' achat qu ' aux participants futurs.
委员会讨论了,如果现有参与人有此机会,反选择做法会带来越来越大的风险以及确保养恤基金最低费用所造成的困难;因为有这些风险,所以更需要参照现行利率,如果今后的参与人能有此选择的话。 - Il avait débattu des risques accrus d ' antisélection et des difficultés qui en résultaient pour garantir que le coût soit minime pour la Caisse si on offrait aussi cette option aux participants actuels; du fait de ces risques, il faudrait prendre davantage en compte les taux d ' intérêts en vigueur que ce ne serait le cas si on n ' offrait l ' option d ' achat qu ' aux participants futurs.
委员会讨论了,如果现有参与人有此机会,反选择做法会带来越来越大的风险以及确保养恤基金最低费用所造成的困难;因为有这些风险,所以更需要参照现行利率,如果今后的参与人能有此选择的话。