impécuniosité en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 音标:[ɛ̃pekynjozite]
n.f
<书>无钱,贫穷
- impétuosité: 音标:[ɛ̃petɥozite]n.f. [书] 激烈,猛烈;迅猛[转]狂热 ......
- agaric impérial: 大紫蘑菇...
- agence impériale: 宫内厅...
- aigle impérial: 白肩雕...
- amazone impériale: 帝王亚马逊鹦鹉...
- anti-impérialisme: 反帝国主义...
- bouleau impérial: 王桦...
- cercle impérial: 帝国行政圈...
- chine impériale: 中华帝国主义...
- couronne impériale: 贝母属...
- culte impérial: 君主崇拜...
- enseignant impérial: 帝师...
- examens impériaux: 科举...
- faisan impérial: 皇鷴...
- forums impériaux: 帝国议事广场...
Phrases
- Cette impécuniosité expose les délinquants pauvres au risque de mauvais traitements ou de traitements cruels.
无力支付罚金的贫穷犯罪人有可能受到虐待和残忍待遇。 - La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d ' un chômage et d ' une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
这次危机可能使得长期失业,收入微薄的人,无法获得基本需要,陷入终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。 - Le système général reste notre filet de sécurité pour les individus et les familles qui ne peuvent subvenir financièrement à leurs propres besoins pour cause de vieillesse, de maladie, d ' incapacité, de monoparentalité, de chômage ou d ' impécuniosité.
推行综援计划的目的,是为那些基于年老、疾病、残疾、单亲、失业和收入低微种种原因,而无法经济自立的人士提供一个安全网。 - Le système général reste notre filet de sécurité pour les individus et les familles qui ne peuvent subvenir financièrement à leurs propres besoins pour cause de vieillesse, de maladie, d ' incapacité, de monoparentalité, de chômage ou d ' impécuniosité.
推行综援计划的目的,是为那些基于年老、疾病、残疾、单亲、失业和收入低微种种原因,而无法经济自立的人士提供一个安全网。 - Le commentaire de l ' article 21 envisageait des situations dans lesquelles un tel recours aux tribunaux internes pouvait n ' être pas nécessaire (si il y a simultanément des réclamations de l ' État et de victimes privées) ou difficile (problèmes de conflit de lois, éloignement des juridictions compétentes, ignorance du droit applicable ou impécuniosité des victimes) ou inefficace (cas où les nationaux eux-mêmes n ' ont pas de recours pour obtenir réparation du préjudice en cause), auxquels cas la négociation serait la seule solution ou la solution la plus appropriée.
第21条的评注提及在哪些情况下诉诸国家法院可能没必要(如果公共和私人的索赔重叠)或有困难(原因包括法律问题的冲突、因距离遥远而没有法律途径可加利用)或无效(如果即便是对受伤害的公民也不提供补救办法),而谈判是唯一可行或可能更合适的办法。