Identifiez-vous Créez un compte

不同阶级 en francais

Voix:
TranductionPortable
  • Different Class
  • :    副 1.[employé pour former la négation]~严重peu...
  • 不同:    形 différent...
  • :    形...
  • :    名 1.marche;échelon台~perron 2.degré...
  • 阶级:    名 classe~斗争lutte des classes....
  • :    名 1.degré;échelon;niveau;grade高~haut degré....
  • 阶级:    名classe~斗争lutte des classes....
  • 不同:    形différent...
  • 新阶级:    Nouvelle classe...
  • 阶级式:    hiérarchique...
  • 不同于:    différencier...
  • 不同地:    différemmentdiversement...
  • 不同意:    disconvenirdésapprouver...
  • 不同物:    changerchangementmodificationtransform ......
  • 不同的:    différent, edivers, edifférent,edissem ......
Phrases
  • Différenciation de classe, certaines tâches étant réservées aux hommes et aux femmes d ' une certaine classe sociale.
    阶级区分:不同阶级的男女成员担负不同的任务。
  • Les données recueillies montrent toutefois que les coûts des soins sont supportés dans une répartition inégale entre les sexes et les catégories sociales.
    但证据表明,不同性别和不同阶级承担的护理成本并不平等。
  • Chez les femmes rurales, le degré d ' instruction varie dramatiquement selon les classes, les castes, les convictions religieuses et les groupes ethniques.
    即便在农村妇女之中,不同阶级、等级、族裔和宗教群体的识字情况也大相径庭。
  • Autres formes de ségrégation sociale touchant le mariage, le partage des repas et l ' accès aux lieux et services publics
    其他社会隔离形式----特别是不同阶级通婚、共餐、进入公共场所和获取服务设施
  • Ladite loi réprime le fait de critiquer le Sultan ou la famille royale, < < de susciter le mécontentement ou la désaffection parmi les habitants du Brunéi Darussalam > > ou < < d ' encourager des sentiments d ' animosité et d ' hostilité entre les différentes catégories de la population du Brunéi Darussalam > > .
    该法将批评苏丹或皇家、 " 在文莱达鲁萨兰国居民之间引起不满情绪 " 或 " 助长文莱达鲁萨兰国不同阶级人民之间的敌意和敌对情绪 " 定为罪行。
  • Le Rapporteur spécial tient à souligner que la peine de mort prononcée en violation des normes internationales ne contribuera pas à résoudre les problèmes sociaux et à édifier une société plus harmonieuse mais exacerbera au contraire, les tensions entre les races et les classes, particulièrement au moment où les Etats—Unis proclament leur intention de combattre plus vigoureusement le racisme.
    特别报告员想强调指出的是,在违背国际标准的情况下应用死刑无助于解决社会问题,也无助于促进社会和谐,相反只会进一步激化不同种族间和不同阶级间的紧张气氛。
  • < < Les États parties respectent la responsabilité, le droit et le devoir qu ' ont les parents ou, le cas échéant, les membres de la famille élargie ou de la communauté, comme prévu par la coutume locale, les tuteurs ou autres personnes légalement responsables de l ' enfant, de donner à celui-ci, d ' une manière qui corresponde au développement de ses capacités, l ' orientation et les conseils appropriés à l ' exercice des droits que lui reconnaît la présente Convention. > > [non souligné dans la Convention]
    " 缔约国应尊重父母或于适用时尊重当地习俗认定的大家庭或社会成员、法定监护人或其他对儿童负有法律责任的人以下的责任、权利义务,以符合儿童不同阶级接受能力的方式适当指导和引导儿童行使本公约所确认的权利。 " [原文无着重号]