优势分 en francais
Voix:
TranductionPortable
- avantage
- 优: 形 bon;excellent;supérieur;éminent...
- 优势: 名 prépondérance;supériorité;position...
- 势: 名 1.pouvoir;force;influence权~pouvoir et influence...
- 分: 动 1.diviser;séparer;partager剧~三场演出.la pièce se...
- 优势: 名prépondérance;supériorité;position su ......
- 趋势分析: analyse de surface polynomialeséparati ......
- 优势木: arbre de remplissageclasse de cimearbr ......
- 优势的: prépondérant,-edominant,e...
- 优势种: espèce dominante...
- 占优势: prédominer;tenir la position dominante...
- 小优势: périphérieavantagepointe...
- 主场优势: Avantage du terrain...
- 争夺优势: se disputer la supériorit...
- 优势(潜意识的): bénéfice...
- 优势互补: compléter mutuellement les avantages...
Phrases
- Détermination de l ' abondance et de la dominance des taxons dans chaque sous-habitat.
应查明每个次生境内优势分类群的丰量及覆盖范围。 - Un système de répartition des possibilités offertes (création de nombreux lieux de travail adaptés à certains types de handicap).
优势分配制度(创立多个工作场所满足某些类型的残疾人)。 - Avant que les conclusions de l ' étude des avantages comparatifs puissent être validées, la riposte face à l ' épidémie de virus Ebola est devenue prioritaire.
比较优势分析结果还未得到最后核证,应对埃博拉流行病便成为优先事项。 - Les écarts les plus nets se rencontrent en Amérique du Sud et en Afrique australe où les femmes peuvent espérer vivre respectivement 6,5 et 6 ans de plus que les hommes.
估计最大的性别差别是在南美和南部非洲,那里的妇女优势分别为6.5和6.0年。 - Lorsque cela est possible, des études de l ' écosystème doivent être effectuées, qui porteront notamment sur le taux de croissance et de recrutement ainsi que sur le statut trophique des taxons dominants.
在可能的情况下,应进行生态系统研究,如优势分类群的生长率、补充率和营养状态。 - Elle a permis de recenser les points de blocage et les difficultés dans chaque secteur social et proposait des domaines dans lesquels les organisations des Nations Unies au Mali pourraient intervenir, en fonction de leurs atouts.
共同国家评估为各社会部门查明了瓶颈和挑战。 评估包括根据相对优势分析提出联合国在马里的重点领域 - Ce constat montre les limites de l ' argument selon lequel l ' expansion du commerce des produits agricoles permet des gains d ' efficacité en encourageant une division du travail en fonction de l ' avantage comparatif.
这充分表明,所谓扩大农产品贸易可促进提高效率,因为它鼓励按照比较优势分工的这种说法的局限性。 - La marge pour frais généraux, actuellement de 13 %, applicable aux fonds d ' affectation spéciale constitués pour le financement des missions et gérés par le Secrétariat est prohibitive et constitue un frein à l ' affectation des ressources en fonction des avantages comparatifs.
目前对由秘书处管理的特派团信托基金收取惩罚性的13%管理费用不利于根据相对优势分配资源。 - Il conviendra en conséquence, dans les plans-cadres, de restructurer clairement les objectifs prioritaires des activités opérationnelles planifiées par les organismes des Nations Unies et de répartir les tâches selon les avantages comparatifs de chacun d ' entre eux.
因此,援助框架应该明确排列联合国各机构预计进行的业务活动的优先目标,并根据各机构的相对优势分派任务。 - De nouvelles directives pour ces transitions, fondées sur un calendrier et des repères réalistes, ainsi que sur une direction pour une analyse des avantages comparatifs, ont été élaborées en tant que complément à la politique d ' évaluation et de planification intégrées.
根据现实可行的时间表和基准制定新的过渡准则以及比较优势分析指南是为了对综合评估与规划政策加以补充。
- Plus d'exemples: 1 2