Identifiez-vous Créez un compte

准确指出 en francais

Voix:
TranductionPortable
  • citer
  • :    名 critère;norme高标~degré élevé;strict critère. 形...
  • 准确:    形 exact;précis给一个~的回答donner une réponse précise....
  • :    形 vrai;réel;sûr;certain;authentique正~correct 副...
  • :    名 doigt屈~可 数 se compter sur les doigts de la...
  • 指出:    dégager indiquer montrer remarquer signaler...
  • :    1.[placé après un verbe pour indiquer un...
  • 指出:    dégagerindiquermontrerremarquersignale ......
  • 准确:    形exact;précis给一个~的回答donner une réponse ......
  • 指出的:    indiqué, e...
  • 不准确:    imprécis...
  • 准确(性):    exactitude...
  • 准确地:    justementprécisémentproprementexacteme ......
  • 准确度:    fidélité...
  • 准确性:    exactitud...
  • 准确的:    justeprécis,-efidèleexact,e...
Phrases
  • Ces rapports mettent en évidence un certain nombre de limites du système de budgétisation axée sur les résultats de l ' ONU, dont les principales sont résumées dans les paragraphes ci-après.
    这些报告准确指出了联合国现行成果预算制存在的若干局限。 以下各段概述了主要局限。
  • Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l ' emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l ' endroit où ils trouveraient son corps.
    大约25天后,终于找到贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体的地点。
  • De plus, les griefs des auteurs tirés du paragraphe 5 de l ' article 14 ont un caractère général et n ' indiquent pas précisément quels motifs contenus dans le recours en cassation n ' ont pas été examinés par le Tribunal suprême.
    另一方面,提交人关于违反第十四条第五款的指控,属于抽象性质的,并没有准确指出其上诉主张中有哪些没有被最高法院考虑到。
  • Pour établir la matérialité d’une explosion, en déterminer le site avec précision et en estimer la magnitude ou la puissance, les sismologues cherchent à détecter et à analyser les différents types d’ondes sismiques créées.
    为确定已经进行了地下核爆炸,为准确指出核爆炸地点并估计爆炸的规模或威力,地震学家们力求试图侦测和分析爆炸所产生的若干特别类型的地震波。
  • Il a été décidé qu ' il devrait être procédé à une étude indépendante afin d ' orienter la formulation des modalités de cette future coopération en mettant en particulier l ' accent sur l ' évaluation des progrès, le recensement des résultats obtenus et le signalement des difficultés rencontrées en cours de route.
    经决定,应开展一项外部评审以便对未来开展此类合作的进程进行指导,尤其强调对进展情况进行评估,确定所获成果,并准确指出在该过程中遇到的挑战。
  • La tâche première des cours en général, y compris Les tribunaux, est de régler des différends ou, comme un ancien Président de la Cour internationale de Justice l ' a dit fort à propos, de se débarrasser, conformément à la loi, de ce différend particulier entre des parties particulières devant le Tribunal.
    一般来讲,法院,包括法庭的主要任务是解决争端,或者正如国际法院前院长更准确指出的那样: " 依照法律解决提交它审理的具体当事方之间的具体冲突 " 。