千岛群岛 en francais
Voix:
TranductionPortable
- Îles kouriles
- 千: 数 1.mille;un millier de两~deux mille. 2.un grand...
- 岛: 名 île~国pays insulaire....
- 群: 名 foule;groupe;multitude人~la foule. 量...
- 群岛: 名 archipel...
- 岛: 名 île~国pays insulaire....
- 千岛群岛 (北美洲): Archipel des Mille-Îles...
- 千岛群岛国家公园: Parc national des Mille-Îles...
- 千岛群岛登陆行动: Invasion des îles Kouriles...
- 南千岛群岛争议: Contentieux relatif aux îles Kouriles...
- 七岛群岛: Sjuøyane...
- 先岛群岛: Archipel Sakishima; Archipel Sakishima...
- 熊岛群岛: Îles Medveji...
- 千岛国: Province de Chishima...
- 千岛湖: Lac Qiandao...
- 千岛酱: Mille-Îles (vinaigrette)...
Phrases
- À Jakarta, par exemple, des bourses sont accordées aux femmes du sous-district des Mille îles.
例如,在雅加达,奖学金分配给来自千岛群岛区的妇女。 - Il est surtout connu pour avoir trouvé une route maritime vers le Japon et avoir exploré les îles Kouriles.
他最著名的事迹是发现前往日本的海路,并发现了千岛群岛。 - Ainsi, entre le 22 août et le 1er septembre, les Soviétiques prennent le contrôle du reste de l'ensemble des îles sans avoir besoin de combattre.
在8月22日至9月1日间,苏军未遇抵抗下佔领了千岛群岛的所有岛屿。 - Chelikhov organisa des voyages commerciaux sur des navires de commerce vers les îles Kouriles et Aléoutiennes à partir de 1775.
1775年,舍利霍夫组织了一队商船,前往千岛群岛和阿留申群岛进行商业贸易航行。 - Un important différend concernant le statut des îles Kouriles surgit entre les États-Unis et l'Union soviétique lors de la préparation du Traité de San Francisco en 1951.
美国与苏联就千岛群岛问题在1951年《旧金山和约》的起草阶段时发生严重分歧。 - La principale pierre d'achoppement à l'amélioration des relations entre l'Union soviétique et le Japon dans la période d'après-guerre est le contentieux relatif aux îles Kouriles, connues sous le nom « Territoires du Nord » au Japon.
阻碍苏联和日本改善战后关系的最大绊脚石就是北方四岛(俄罗斯称为南千岛群岛)的领土争议。 - La Russie mène des vols réguliers sur les îles Kouriles mais un porte-parole de l'Armée de l'air russe dit qu'aucun de ses avions n'est entré dans l'espace aérien japonais.
俄罗斯经常在千岛群岛上空进行例行巡航,但俄罗斯空军发言人表示沒有任何一架俄军所属的战机侵入日本领空。 - Le premier ministre japonais Tarō Asō et le président russe Dmitri Medvedev se rencontrent à Sakhaline le 18 février 2009 pour discuter de la question des îles Kouriles.
日本首相麻生太郎与俄罗斯总统迪米悌·梅德维傑夫於2009年2月18日在库页岛会面,共同商讨千岛群岛问题。 - Le point de vue commun est que la Russie a remporté les îles Kouriles pendant la Seconde Guerre mondiale et a le droit de les garder, indépendamment de l'Histoire antérieure des territoires contestés.
一项常见的观点是苏联在第二次世界大战期间赢得了千岛群岛,因此不论争议领土先前的历史如何,苏联均对之拥有主权。