总人民大会 en francais
Voix:
TranductionPortable
- Congrès général du peuple (Libye)
- 总: 动 réunir;rassembler~起来说en un mot;en somme. 形...
- 人: 名 1.être humain;homme;personne男~homme. 2.personne...
- 人民: 名 le peuple~币renminbi(rmb),monnaie de la...
- 人民大会: congrès du peuple...
- 民: 名 1.peuple~众masses populaires. 2.membre d'une...
- 大: 形 1.grand~房间grande chambre. 2.fort~风~雨une grosse...
- 大会: assemblée...
- 会: 动...
- 人民大会堂: le palais de l'assemblée populaire nat ......
- 罗马人民大会: Assemblées romaines...
- 乌干达人民大会党: Congrès du peuple ougandais...
- 伊拉克人民大会党: conférence générale pour le peuple ira ......
- 全国人民大会 (也门): Congrès général du peuple (Yémen)...
- 全国人民大会党: all people’s congress...
- 全国保卫人民大会: Congrès national pour la défense du pe ......
Phrases
- La section des affaires féminines du Congrès populaire général participe à la rédaction des lois et à la planification.
总人民大会秘书处妇女事务分支参与了立法和规划。 - La date à laquelle l ' avant-projet de texte sera soumis au Congrès général du peuple aux fins d ' adoption n ' est pas connue.
但仍不清楚何时所提议的草案将提交总人民大会通过。 - Mme Wafa (Jamahiriya arabe libyenne) précise que les diverses sections du Secrétariat du Congrès populaire général sont chargées d ' appliquer la Convention chacune dans leur domaine propre.
Wafa 女士(阿拉伯利比亚民众国)说,总人民大会秘书处的各个分支负责《公约》在其各自领域的执行。 - Il se félicite notamment à cet égard de l ' adoption par le Congrès populaire général, en mars 1997, de la Charte des droits et devoirs des femmes dans la société arabe libyenne.
在这方面,委员会对总人民大会于1997年3月批准了《阿拉伯利比亚社会妇女权利和义务宪章》特别表示欢迎。 - Le Comité populaire général des affaires sociales et la section du Secrétariat du Congrès populaire général affectée à la culture et à l ' information ont pour tâche de faire mieux connaître la Convention et son Protocole et de sensibiliser le public aux droits des femmes.
社会事务总人民委员会和负责文化及信息工作的总人民大会秘书处负责提高关于《公约》及其《任择议定书》和妇女权利的认识。 - Un comité général du peuple pour les affaires sociales a été constitué en application de la décision no 58 de 2006 du Congrès général du peuple et un centre d ' études sociales a été créé sur décision du Comité général du peuple de 2007.
根据总人民大会2006年第58号决定设立了社会事务总人民委员会,并按总人民委员会2007年的决定设立了社会研究中心。 - A cet effet, le chapitre quatre de la loi est dédié à la supervision des associations qui revient à la plus haute instance de la Djamahiriya, à savoir le secrétariat du Congrès Général Populaire ; ce dernier est doté d ' attributions qui lui permettent d ' annuler les décisions illégales des associations ou qui violent un article de constitution.
该法第四章规定这些组织必须接受民众国最高机关(即总人民大会秘书处)的监督,该机关可以中止非法决定,或者违反某组织社团成立条款的决定。