Identifiez-vous Créez un compte

沉船清除公约 en francais

Voix:
TranductionPortable
  • convention sur l’enlèvement des épaves
  • :    动 1.tomber au fond des eaux星~月落.les étoiles sont...
  • 沉船:    naufrage épave...
  • :    名 bateau;navire;barque上~monter à bord d'un...
  • :    形 1.clair;limpide;pur溪水~澈.l'eau du ruisseau est...
  • 清除:    动 balayer;liquider;éliminer;se débarrasser...
  • :    动 1.se débarrasser de;se défaire...
  • :    名 affaires officielles;administration...
  • 公约:    名 1.traité international;pacte;convention北大西洋~le...
  • :    动 1.fixer un rendezvous~定convenir de;avoir...
  • 沉船清除和有关问题公约:    convention sur l’enlèvement des épaves ......
  • 国际船舶残骸清除公约:    convention internationale de nairobico ......
  • 沉船:    naufrageépave...
  • 清除:    动balayer;liquider;éliminer;se débarras ......
  • 沉船湾:    Baie du Naufrage...
  • 各国沉船:    Épave par pays...
Phrases
  • Nous reconnaissons également l ' importance de mettre la dernière main à la Convention sur l ' enlèvement des épaves, question prioritaire à l ' OMI.
    我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。
  • Dans un autre ordre d ' idées, ma délégation se félicite de l ' adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l ' enlèvement des épaves.
    在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。
  • L ' OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l ' enlèvement des épaves pourrait s ' appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
    海事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。
  • Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l ' enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
    鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。
  • L ' adoption de la Convention sur l ' enlèvement des épaves garantira la capacité et l ' autorité des États à faire enlever ces épaves, qui font courir un risque à la navigation et constituent une menace pour la sécurité de la navigation et de l ' environnement marin, au-delà de leurs eaux territoriales.
    沉船清除公约》的通过,将保证各国有能力、有权利清除本国领海以外水域可能存在的有碍航行、威胁航运安全和海洋环境的沉船残骸。
  • La Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique a signalé qu ' une nouvelle recommandation sur les questions relatives à la responsabilité et l ' indemnisation prônait la ratification de plusieurs conventions internationales, dont la Convention sur l ' enlèvement des épaves, afin de mettre en place un régime harmonisé de responsabilité et d ' indemnisation en mer Baltique.
    波罗的海海洋环境保护委员会报告说,关于补偿和赔偿责任的一项新建议提议批准若干国际公约,包括《沉船清除公约》,以便在波罗的海建立统一补偿和赔偿责任制度。
  • Parmi ces instruments, on peut citer la Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (Convention OPRC), le Protocole de 2000 sur la préparation, l ' intervention et la coopération en matière d ' événements de pollution par les substances nocives et potentiellement dangereuses (Protocole HNS), la Convention internationale sur l ' assistance et le projet de convention sur l ' enlèvement des épaves.
    这类文书包括1990年《国际油污防备、反应和合作公约》、2000年《对危险和有毒物质污染事件的准备、反应和合作议定书》(有毒物质污染合作议定书)、《国际救助公约》和《沉船清除公约草案》。
  • Par conséquent, la Convention de Londres de 1972 et son Protocole de 1996 ainsi que le projet de Convention sur l ' enlèvement des épaves et les Directives et normes de l ' OMI pour le démantèlement d ' installations offshore et structures sur le plateau continental ou dans les zones économiques exclusives peuvent être d ' une certaine utilité aux Parties sur cette question.
    30. 因此,1972年《伦敦公约》及其1996年《议定书》,以及沉船清除公约草案和海事组织《拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准》也许可对各缔约方处理这一问题有所帮助。