申斥信 en francais
Voix:
TranductionPortable
- avertissement écrit
lettre de remontrances
- 申: 动 exposer;exprimer;faire...
- 申斥: 动 réprimander;blâmer publiquement;admonester...
- 斥: 动 blâmer;réprimander痛~dénoncer véhémentement...
- 信: 名 1.lettre寄~envoyer une lettre;poster une lettre....
- 申斥: 动réprimander;blâmer publiquement;admon ......
- 予以申斥: donner un suif...
- 应受申斥的: criminel...
- 愤怒申斥弊端: tonner contre les abus...
- 申敏儿: Shin Min-a...
- 申施泰特: Schönstedt...
- 申报过境货物: marchandises déclarées en transit...
- 申昇瓒: Shin Seung-chan...
- 申报者: déclarant,e...
- 申明: 动déclarer;expliquer clairement;exposer ......
- 申报的: déclarant,e...
- 申明无权受理: protester d'incompétence...
Phrases
- Il se peut que dans certains cas de comportement professionnel insatisfaisant un blâme écrit s’impose.
在业绩不佳的某些情况中,可给予一份申斥信。 - Le Tribunal s ' est occupé de l ' affaire en adressant une lettre de blâme aux deux fonctionnaires concernés.
法庭就此事采取行动,向涉案两名工作人员发出申斥信。 - La Mission a adressé un avertissement à un membre du personnel dans l ' un des cas d ' achat non autorisé.
联伊援助团向一名工作人员因参与其中一起未经批准进行采购的个案发出申斥信。 - Le Tribunal a informé le Comité qu ' il avait déjà adressé un avertissement par écrit aux deux fonctionnaires concernés et que l ' affaire devait par conséquent être considérée comme classée.
法庭告知审计委员会,它已经向涉案的两名工作人员发出了申斥信,因此,应该认为此案已结案。 - À l ' issue d ' une enquête interne, une lettre officielle de blâme a été adressée au fonctionnaire qui a été averti des mesures disciplinaires auxquelles il s ' exposait immédiatement en cas de récidive;
在进行了内部调查后,向工作人员发出了正式申斥信,同时警告这名工作人员,对任何重犯行为均将立即采取纪律行动; - Il peut aussi opter pour une réprimande (qui n ' est pas une sanction disciplinaire), négocier une mesure disciplinaire avec le fonctionnaire intéressé ou renvoyer l ' affaire devant le Comité paritaire de discipline pour avis quant à la mesure disciplinaire qu ' il convient de prendre.
人力资源管理司司长还可决定发出申斥信(它不属于纪律处分);与当事工作人员谈判商定纪律处分;或是将案例转交联合纪律委员会征求采取何种适当纪律处分措施的意见。 - Il peut aussi décider d ' adresser un blâme plutôt que d ' imposer une mesure disciplinaire, de négocier une mesure disciplinaire avec le membre du personnel concerné ou de renvoyer l ' affaire devant le Comité paritaire de discipline pour avis quant à la mesure qu ' il convient de prendre.
人力资源管理司司长可决定发出申斥信,而不采取纪律处分措施;与当事的工作人员谈判商定纪律处分措施;或将案例转交联合纪律委员会征求采取何种适当的处分措施的意见。