训育 en francais
Voix:
TranductionPortable
- enseignement
pédagogie
professeur
- 训: 动 entraîner;exercer;gronder;sermonner受~être...
- 育: 名 naissance节~contrôle des naissances;planning...
- 训练领域: domaines d’instruction...
- 训练顾问: conseiller en matière de formation...
- 训诂: 名commentaire des textes anciens;exégès ......
- 训练问题小组委员会: sous-comité de la formation...
- 训词: renseignementavertissementadmonitionre ......
- 训练问题咨询委员会: comité consultatif pour la formation...
- 训话: harangue...
- 训练过度: surentraînement...
- 训话者: harangueu-r,-se...
Phrases
- Le Bureau de l ' éducation a par ailleurs chargé des établissements tertiaires de dispenser une formation aux enseignants du primaire et du secondaire sur la mise en œuvre d ' actions d ' encadrement et de discipline scolaires.
教育局亦委托大专院校为中、小学教师举办学校训育及辅导课程。 - Les Directives relatives à la discipline scolaire, qui ont été distribuées aux établissements en mars 1999, insistent sur le respect primordial de la dignité des élèves dans toutes les procédures disciplinaires.
当局在1999年3月向各学校发出 " 学生训育工作方针 " ,强调在纪律处分程序中应首先考虑学生的尊严。 - Par ailleurs, un séminaire est organisé chaque année sur les questions juridiques se rapportant à l ' encadrement et à la discipline scolaires, qui rappelle notamment aux enseignants que les châtiments corporels sont interdits par la loi.
此外,每年都会举办一场关于学生辅导及训育的法律问题研讨会,在会上提醒学校教员,法律禁止向学生实行体罚。 - De plus, le Bureau de l ' éducation préconise l ' approche globale de l ' école en matière de discipline, au travers des Directives relatives à la discipline scolaire, que l ' on trouve sur le site Internet du Bureau de l ' éducation.
此外,教育局亦透过《学生训育工作指引》,提倡全校参与训育及辅导工作,有关内容可在教育局的网页浏览。 - De plus, le Bureau de l ' éducation préconise l ' approche globale de l ' école en matière de discipline, au travers des Directives relatives à la discipline scolaire, que l ' on trouve sur le site Internet du Bureau de l ' éducation.
此外,教育局亦透过《学生训育工作指引》,提倡全校参与训育及辅导工作,有关内容可在教育局的网页浏览。 - Un système de suivi devrait être créé pour éviter tout recours excessif aux sanctions et pour que, quelles que soient les circonstances, la discipline scolaire soit administrée d ' une façon respectant à la fois la dignité humaine de l ' enfant et la loi.
学校应设立监察机制,以确保违规学生不会被过分惩罚,以及不论在任何情况下,学校的训育方式均须维护学生的人性尊严,并合乎法例规定。