Identifiez-vous Créez un compte

语态 en francais

Voix:
Phrase "语态"
TranductionPortable

  • voix主

    (被

    )~voix active(passive)
Phrases
  • La phrase vaut donc « la souris a été mangée par le chat ».
    ”这句话是主动语态,而“老鼠被猫吃。
  • Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
    她不能区别朝鲜语的过去时和现在时以及被动语态和主动语态。
  • Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.
    她不能区别朝鲜语的过去时和现在时以及被动语态和主动语态
  • Si une chose ressemble à la forme que prend le visage lors de la prononciation du mot alors le mot est utilisé pour la chose.
    当主动语态在一个句子中出现时,主语被用作表达主动词的主事,即动词指定的动作由主语完成。
  • Le Comité a noté que l’on employait la forme passive dans les passages rendant compte des débats et a recommandé que l’on évite si possible d’employer sans cesse les termes «the views were expressed» dans le texte anglais.
    委员会注意到讨论情况一节采用了被动语态,并建议在可能时避免重复采用 " 有人认为 " 一语。
  • Le Comité a noté que l’on employait la forme passive dans les passages rendant compte des débats et a recommandé que l’on évite si possible d’employer sans cesse les termes «the views were expressed» dans le texte anglais.
    委员会注意到讨论情况一节采用了被动语态,并建议在可能时避免重复采用 " 有人认为 " 一语。
  • L'applicatif peut aussi être le seul moyen d'exprimer un tel rôle comme en chaga, où l'instrumental, le bénéfactif, le maléfactif et le locatif sont formé uniquement par des applicatifs.
    应动语态有可能是表达补语论元角色涵义的唯一方法,像在齐查加语(Kichaga)这个属班图语族的语言中,工具格、利益格、受害格(malefactive)和方位格等的涵义只能透过应动语态来表达。
  • L'applicatif peut aussi être le seul moyen d'exprimer un tel rôle comme en chaga, où l'instrumental, le bénéfactif, le maléfactif et le locatif sont formé uniquement par des applicatifs.
    应动语态有可能是表达补语论元角色涵义的唯一方法,像在齐查加语(Kichaga)这个属班图语族的语言中,工具格、利益格、受害格(malefactive)和方位格等的涵义只能透过应动语态来表达。