entre-deux-guerres en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 音标:[ãtrdøgεr]
n.f. , n.m.inv. 两次战争之间的时期[尤指两次世界大战之间的时期]
- blindé de l'entre-deux-guerres: 一战和二战之间的装甲战斗车辆...
- traité de l'entre-deux-guerres: 战间期条约...
- entre-deux: 音标:[ãtrdø]n.m.inv. 间隙,缝隙,中间部分,居于两者之间的 ......
- entre deux rives: 跳越时空的情书...
- entre deux âges: 中青年中年...
- entre-deux (basket-ball): 争球...
- entre-deux-eaux: 昂特勒德奥...
- entre-deux-guiers: 昂特尔德吉耶尔...
- entre-deux-monts: 昂特尔德蒙...
- nager entre deux eaux: 脚踩两条船...
- anthrax entre les deux omoplates: 专业辞典【医学】瘩背...
- guerres entre les dynasties jin et song: 宋金战争...
- injonction interdisant tout contact entre deux personnes: 禁止令保护令...
- une vie entre deux océans: 为妳說的谎 (电影)...
- guerres entre les dynasties song et xia occidentaux: 宋夏战争...
Phrases
- La création de marchés à terme comme vecteurs de cette intervention avait été préconisée par Keynes dans l ' entre-deux-guerres.
凯恩斯曾在两次世界大战之间的时期敦促建立期货市场,以作为一种干预手段。 - La création de marchés à terme comme vecteurs de cette intervention avait été préconisée par Keynes dans l ' entre-deux-guerres.
凯恩斯曾在两次世界大战之间的时期敦促建立期货市场,以作为一种干预手段。 - Autre symbole lourd de signification, les peintures murales de cette salle, réalisées durant l ' entre-deux-guerres par le grand artiste catalan José María Sert.
另一重要的象征是这间大厅中的壁画,它们是伟大的加特罗尼亚艺术家何塞·玛利亚·塞特在两次世界大战之间绘制的。 - Autre symbole lourd de signification, les peintures murales de cette salle, réalisées durant l ' entre-deux-guerres par le grand artiste catalan José María Sert.
另一重要的象征是这间大厅中的壁画,它们是伟大的加特罗尼亚艺术家何塞·玛利亚·塞特在两次世界大战之间绘制的。 - Tout comme dans l ' entre-deux-guerres, la démarche consistant à gérer les effets des cycles en s ' en remettant à la flexibilité du marché du travail et à l ' indépendance des banques centrales n ' a guère été couronnée de succès.
极似战争间歇年代将周期的管理留给灵活的劳工市场,独立的中央银行证明并不成功。 - Tout comme dans l ' entre-deux-guerres, la démarche consistant à gérer les effets des cycles en s ' en remettant à la flexibilité du marché du travail et à l ' indépendance des banques centrales n ' a guère été couronnée de succès.
极似战争间歇年代将周期的管理留给灵活的劳工市场,独立的中央银行证明并不成功。 - Les pionniers de l ' économie mixte, après 1945, étaient bien persuadés par l ' expérience de l ' entre-deux-guerres que des marchés non réglementés étaient plus enclins à l ' autodestruction qu ' à l ' autorégulation.
1945年后混合经济的开拓者从战争间歇年代的经济中得知无监管的市场更趋向于自我毁灭而不是自我约束。 - Les pionniers de l ' économie mixte, après 1945, étaient bien persuadés par l ' expérience de l ' entre-deux-guerres que des marchés non réglementés étaient plus enclins à l ' autodestruction qu ' à l ' autorégulation.
1945年后混合经济的开拓者从战争间歇年代的经济中得知无监管的市场更趋向于自我毁灭而不是自我约束。 - Tirant les leçons de la crise de l ' entre-deux-guerres, les architectes de 1945 ont appris à quel point le refus intransigeant de toute interdépendance économique pouvait être destructeur.
28. 但从两次大战之间的20年危机中,1945年后世界的设计师了解到各国如果完全无视经济的相互依存会造成多大的破坏。 - Tirant les leçons de la crise de l ' entre-deux-guerres, les architectes de 1945 ont appris à quel point le refus intransigeant de toute interdépendance économique pouvait être destructeur.
28. 但从两次大战之间的20年危机中,1945年后世界的设计师了解到各国如果完全无视经济的相互依存会造成多大的破坏。