partir en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 音标:[partir]
vi.
出发, 动身, 起程, 开始
i v.i. [助动词用être] 1. 出发,离去,动身,起程:partir en voiture (par le train) 乘汽车[火车]走
partir en douce 悄悄离去
partons vite, nous allons être en retard. 快走吧,我们要迟到了。
faire partir une lettre 投寄一封信
partir pour 起程去…,动身去…:partir pour pékin 动身去北京
partir pour la chasse 出发去打猎
partir (pour l'autre monde) [转]去世
2. 起跑;启动, 发动:partir du pied gauche 由左脚起步
a vos marques! prêts? partez! 各就位!预备!跑!
le lièvre partit comme un trait. 兔子象离弦之箭似地跑了。
la voiture ne peut pas partir. 汽车发动不起来。
le train part dans dix minutes. 列车十分种后开出。
faire partir un moteur 开动发动机
3. 开始:l'affaire est bien partie.事情开头提很好。
partir pour parler 开始讲话
partir à rire, partir d'un éclat de rire 大笑起来
4. partir de 从…来,来自 …,从 …开始,从 …出发:出自 …:partir de rien 白手起家
en partant de ce principe 从这个原则出发
partir du cœur 出自内心,出自肺腑
trois routes partent de l'aéroport. 从机场里通出来三条公路。
les vacances partent du 20 juillet. 暑假从七月二十日开始。
使地雷爆炸5. 射击出,放出,发出:faire partir une mine
le bouchon part. 瓶塞弹了出去。
les coups de fusil partaient de tous côtés. 那时枪声四起。
la réponse ne tarde pas à partir. 回答脱口而出。
6. 消失:la tache ne part pas. 污迹没有洗去。
partir2
v.t. [古]分,分摊:avoir maille à partir avec qn [今]与某人争吵,与某人发生争执,同某人有纠纷
在复合时态中用être 做助动词。
类似的有:
aller
arriver
rester
monter
rentrer
sortir
partir
venir
revenir / devenir
descendre
naître
mourir
近义词se barrer , se casser , décamper, dégager, déguerpir, détaler, disparaître, éclipser, en aller, esquiver
- a partir de: à partir deloc.prép. 从...开始,自...起...
- faire partir: 放出放过...
- partir de: 离开...
- partir de (a ~): partir de (à ~)loc.prép从…开始...
- partir s'installer: 搬家移动...
- con te partirò: 告别的时刻...
- départir: 音标:[departir]v.t. 分配,分给se ~ v.pr. 放弃,抛 ......
- partir de (à ~): loc.prép从…开始...
- partir du mauvais pied: 出师不利...
- partir du principe: 想当然...
- partir en mission: ph.出差...
- répartir: 音标:[repartir]v.t. 分配,分摊;分放,分散;安排;把…分类v ......
- à partir de: loc.prép. 从...开始,自...起...
- à partir de maintenant: 此后今后从此从此以后...
- à partir du sol: 地射地面发射...
Phrases
- Si je vous la donne, vous me laissez partir ?
如果我把它给你, 你会放过我吗? - À partir de demain, Phillip Costello va reprendre mon service.
明天起,菲利普・卡斯特罗会接替我 - Ils ont dû partir rapidement par derrière avant que j'arrive.
没有 他们一定是在我赶到前都跑了 - M.S.1 est en train de tomber, Snow. Vous devez partir.
太空一号正在坠落,斯诺,你得离开 - Je suis le chien de Woojin, à partir de maintenant!
从现在开始,我是Woojin的狗 - D'accord, à partir de maintenant, pour moi, tu es Michael.
那从现在起 我就叫你迈克尔 好吗 - Ce n'est pas évident pour moi de partir comme ça.
我不是那么容易就能回去的 你知道 - Et fais-le partir avant que je rentre de mes classes.
我下课回来之前 你要让他离开这里 - Kasatka est plus dominante qu'Orkid, donc Orkid la laisse partir.
它处于支配地位 所以欧吉放开了她 - À partir de maintenant, je jure que j'agirai comme eux.
这一刻 我发誓 我决定像他们一样