prédétermine en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 动词变位提示:prédétermine是prédéterminer的变位形式
r v.t. 1. 预定,先定
2. [宗](上帝对人类意志的)预定
- déprécation: n.f.[宗]祈免,求免专业辞典n.f.【宗教】祈免,求免...
- déprécatoire: a.祈免的,求免的,恳求的...
- dépréciateur: dépréciateur,tricen.贬低他人者,诋毁者近义词contem ......
- dépréciatif: 音标:[depresjatif]dépréciatif,vea.[语]贬义的 ......
- dépréciation: 音标:[depresjasjɔ̃]n.f.降低价值;跌价;贬值n.f. 减值 ......
- dépréciative: 贬义...
- déprécier: 音标:[depresje]v.t. 降低价值,使跌价,使贬值,贬低,诋毁se ......
- déprédateur: 音标:[depredatœr]déprédateur,tricea.n.挥霍 ......
- déprédation: 音标:[depredasjɔ̃]n.f.掠夺,抢劫,劫掠毁坏,损坏(公共财物 ......
- pré-découverte: 回溯发现...
- prédécalage: prédécalagem.预移位...
- prédécapage: prédécapagem.预[洗、擦]...
- prédécesseur: 音标:[predesesœr]m. 前任pl. 祖先;前人近义词devanc ......
- prédécesseurs: 音标:[predesesœr]m. 祖先...
- prédécharge: prédéchargef.预放电...
Phrases
- Dans ce bouquin, ils disent que le choix du prénom prédétermine la personnalité d'un être humain.
我的意思是 这本书里说 名字决定人的性格 - L ' infériorité du niveau de salaires des femmes prédétermine celle du niveau de leurs pensions.
薪酬低预示着妇女领取的养恤金较低。 - Essentiellement, le niveau supérieur d ' instruction des femmes prédétermine leur niveau supérieur d ' emploi et de sécurité dans le domaine du travail rémunéré.
妇女受过更好的教育多数时候预先决定了妇女在有偿就业领域获得更好的工作,更多的保障。 - Enfin, l ' auteur informe le Comité qu ' en Espagne ce n ' est pas le justiciable qui choisit les tribunaux, mais que c ' est la loi qui prédétermine les compétences de ces derniers.
最后,提交人告诉委员会,在西班牙不是由被告选择法院,而是法律对法院作出规定。 3 - Les enfants ont été sélectionnés pour représenter différents milieux socio-économiques du Royaume-Uni de l'époque, avec l'hypothèse explicite que la classe sociale prédétermine l'avenir de chaque enfant.
被选中的孩子们代表了当时英国不同社会经济背景的阶层,并做出了明确的假设,即每个孩子的社会阶级预先决定了他们的未来。 - De plus, le Comité est fermement convaincu que toute mesure tendant à modifier la composition démographique, le statut juridique ou le caractère physique de Jérusalem-Est est illégale et constitue une provocation et prédétermine le résultat des négociations sur le statut permanent que mènent les deux parties.
此外,委员会坚信,企图改变东耶路撒冷的人口构成、法律地位或自然环境特点的任何行动都是非法和挑衅行为,预先决定了双方关于永久地位谈判的结果。 - Dans ce domaine, la participation du public, volontaire, est un processus ouvert en ce qui concerne les intérêts. Elle peut s ' ajouter aux dispositions légales, elle est équitable et transparente, elle s ' appuie sur la bonne foi des participants et ne garantit ni ne prédétermine les résultats.
公众参与林业是一种过程,是包容各种利益的,是自愿参与的,可补法律规定的不足,它是公平的,对所有参与者都是透明的,它所依靠的是参与者的诚意,但不保证或预先决定会产生什[麽么]结果。 - Le comportement de l’État concerné répond à la définition du fait composé donnée à l’article 25 2), mais la série entière d’actes peut-elle être pour autant considérée comme illicite? L’opinion majoritaire dans l’affaire relative au Projet Gabcikovo-Nagymaros Voir plus haut, par. 106. laisse à penser qu’au moins tant que l’acte qui prédétermine la décision finale de dépasser le quota ne s’est pas produit, il n’y a pas eu fait illicite.
有关国家的这种行为等于第25(2)条界定的综合行为,但是,是否应将这一整系列行为视为非法?在《加布奇科沃大毛罗斯项目案》中,大多数法官的态度 表明,至少在发生注定超过配额的最后决定的行为之前,没有发生任何不法行为,的确,在实际超过配额之前,可能没有犯下任何不法行为,无论会发生这种结果的前景多么明确。