s’affilier en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 搭界
- affilier: 音标:[safilje][afilje]v.t. 接纳...加入,准予... ......
- s’afficher: 逞戳份儿打把势炫耀炫显耀卖弄表现自己显摆夸耀张扬表现标榜...
- s’affaisser: 下垂松弛...
- s’affliger: 悼念致哀伤悼伤心怞哀痛忧伤心蒿目謼...
- s’affaiblir: 发软...
- s’affoler: 失魂...
- s’afaisser: 下垂松弛...
- s’agenouiller: 跪下跪下跪 xià guì...
- s’adoucir: 同情留情...
- s’agglomérer: 粘聚...
Phrases
- Les travailleurs peuvent s’affilier à la caisse de leur choix et changer de caisse en fonction de leurs besoins.
工人可自主选择所参加的养恤金公司,并可根据这些公司提供的不同服务加以调换。 - Ces dépassements ont été attribués au fait que les services en cause ignoraient que, par suite de la nature des contrats de louage de services spéciaux et des contrats-cadres, les retraités en question n’étaient pas tenus de s’affilier de nouveau à la Caisse des pensions.
领取超过既定限额的薪给,原因是有关部门缺乏了解,由于特别服务协定和实际聘用合同的性质,有关的退休人员不必重新加入养恤基金。 - La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée par l’Assemblée générale en 1949 pour assurer au personnel de l’ONU et des autres organisations qui pourraient s’affilier à la Caisse, des prestations de retraite, de décès et d’invalidité et d’autres prestations connexes.
联合国合办工作人员养恤基金是大会1949年为向联合国和被接纳为成员的其他组织的工作人员提供退休金、死亡抚恤金、伤残养恤金和有关补助金而设立的。 - La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée par l’Assemblée générale en 1949 pour assurer au personnel de l’ONU et des autres organisations qui pourraient s’affilier à la Caisse des prestations de retraite, de décès et d’invalidité et d’autres prestations connexes.
联合国合办工作人员养恤基金是大会在1949年为向联合国和被接纳为成员的其他组织的工作人员提供退休金、死亡抚恤金、伤残养恤金和有关补助金而设立。 - À la 186e séance, le 2 juillet 1997, le Président a informé le Comité que plusieurs représentants de compagnies d’assurance maladie avaient indiqué qu’ils étaient disposés à proposer des plans d’assurance maladie auxquels les diplomates pourraient s’affilier.
#^LG39#. 110. 1997年7月2日, 主席在第186次会议上通知委员会说,健康保险业的一些代 表已表示愿意提出向外交人员提供健康保险的计划。 - Il importe de souligner que le conflit en question avait abouti à plusieurs licenciements; en outre, les travailleurs qui avaient refusé de retirer leur appui au comité spécial créé par le syndicat et de s’affilier au syndicat local s’étaient vu refuser l’accès aux exploitations; leur absence avait été qualifiée de grève illégale, ils avaient été licenciés sans motif valable et la Mission avait constaté par la suite plusieurs irrégularités de procédure.
必须着重指出的是,在这次纠纷中,若干人被解雇,工人被禁止进入农场,因他们不肯停止支持暂时委员会,也不肯放弃组织当地工会的打算,这导致一些关于非法罢工和不合理解雇的裁决;核查团在核查这些裁决时,发现有些程序不正常。