s’aggraver en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 变坏
恶化
尖锐化
升高
升级
变得更坏
- aggraver: 音标:[sagrave][agrave]v.t. 加重;使严重,使恶化;加剧 ......
- réaggraver: v.t. [宗]对…宣告贬责,最后警告...
- s’agglomérer: 粘聚...
- s’agenouiller: 跪下跪下跪 xià guì...
- s’agrandir: 扩编...
- s’affoler: 失魂...
- s’aimanter: 起磁磁化...
- s’affliger: 悼念致哀伤悼伤心怞哀痛忧伤心蒿目謼...
- s’ajourner: 休庭休会退庭散会...
- s’affilier: 搭界...
- s’ajouter: 另加...
Phrases
- Il a été noté que la situation en Angola ne cessait de s’aggraver.
简报指出,安哥拉局势继续恶化。 - En conséquence, la vulnérabilité de ces populations risque de s’aggraver.
结果是这些人的弱势更为增加。 - La crise du système carcéral semble s’aggraver.
监狱系统的危机似乎仍在恶化。 - Le problème du chômage devrait s’aggraver dans la région de la CESAO en 1999.
预计1999年西亚经社会区域的失业问题将恶化。 - L’érosion des plages, l’intrusion d’eau salée ou encore la décoloration des coraux continuent de s’aggraver.
海滩受到腐蚀,咸水渗入,珊瑚退色等情况日益严重。 - L’aide est accordée au maximum pendant deux mois et son but est d’empêcher la situation de s’aggraver.
援助期限最多两个月,目的是防止情况进一步恶化。 - Le chômage devrait s’aggraver dans les pays membres de la CESAO en 1999.
9.预计1999年西亚经社会成员国的失业情况将恶化。 - Dans le cas de l’Iran, les contradictions sont nombreuses et la criminalité ne fait que s’aggraver d’année en année.
就伊朗而言,社会内部矛盾重重,犯罪现象每年与日俱增。 - En dépit du partenariat qui lie le Gouvernement thaïlandais à ces pays, le problème ne cesse de s’aggraver.
尽管泰国政府和这些邻国之间建立了合作关系,但是这一问题仍不断恶化。 - Le déficit de financement avait continué à s’aggraver et les mesures en question avaient dû être reconduites d’année en année et s’accompagner d’autres dispositions.
由于资金差额继续扩大,因此不得不连续采取这些措施,并实施新的措施。