不侵犯和协防协定 en francais
Voix:
TranductionPortable
- accord de non-agression et d’assistance mutuelle en matière de défense
- 不: 副 1.[employé pour former la négation]~严重peu...
- 侵: 动 envahir;s'ingérer dans;violer...
- 侵犯: 动 violer;envahir;empiéter sur;porter atteinte...
- 犯: 动 1.violer;enfreindre;offenser 2.attaquer;envahir...
- 和: 形 1.aimable;doux;gentil;bienveillant...
- 协: 形 1.en commun;combiné 2.assistant...
- 防: 动 protéger contre;prévenir;défendre;se mettre en...
- 协: 形 1.en commun;combiné 2.assistant...
- 协定: 名 accord;convention贸易~accord commercial...
- 定: 动 1.décider;fixer;déterminer~计划arrêter un plan....
- 互不侵犯和睦邻协定: accord de non-agression et de bon vois ......
- 关于南北和解、互不侵犯和合作交流协议书: "accord sur la réconciliation...
- 非洲联盟互不侵犯和共同防御条约: pacte de non-agression et de défense c ......
- 恩科马蒂互不侵犯协定: accord de non-agression de nkomati...
- 互不侵犯: non-agression mutuell...
Phrases
- Cette réunion a été organisée par le Conseil national de sécurité de la Côte d’Ivoire et par l’ANAD.
会议由科特迪瓦国家安全委员会与不侵犯和协防协定联合主办。 - La Convention relative à la coopération en matière judiciaire entre les États parties à l ' Accord de non-agression et de défense (ANAD), signée le 21 avril 1987 à Nouakchott;
《不侵犯和协防协定缔约国间的法律事宜合作公约》,1987年4月21日在努瓦克肖特签署。 - À l’invitation du Gouvernement nigérien, le responsable du Centre a participé à une réunion des chefs d’état-major des États membres de l’ANAD, qui s’est tenue à Niamey du 24 au 26 avril 1997.
应尼加拉瓜政府邀请,该中心主管参加了1997年4月24日至26日在尼亚美举行的一次不侵犯和协防协定成员国参谋长会议。 - Le Bénin, le Burkina Faso, la Côte d ' Ivoire, le Mali, la Mauritanie, le Niger, le Sénégal et le Togo sont liés par un Accord de non-agression et d ' assistance mutuelle en matière de défense (ANAD) signé en 1977.
贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、马里、毛里塔尼亚、尼日尔、塞内加尔和多哥目前都要遵守1977年签署的《不侵犯和协防协定》。 - La décision prise en 1999 par les chefs d ' État de la CEDEAO de mettre l ' ANAD en harmonie avec la CEDEAO et de l ' absorber dans celle-ci est en cours d ' exécution.
目前正在开展工作,实施西非经共体各国元首于1999年就《不侵犯和协防协定》作出的决定,以便使该决定与西非经共体协调并纳入西非经共体。 - Le responsable du Centre a été invité à participer à la première réunion d’experts de l’ANAD (Accord de non-agression et d’assistance en matière de défense) et de la CEDEAO sur la criminalité transfrontière, qui s’est tenue du 17 au 20 mars 1997 à Yamoussoukro. Il y a fait un exposé sur la prolifération des armes de petit calibre en Afrique.
应向该中心发出的邀请,中心主管出席了1997年3月17日至20日在亚穆斯克罗举行的不侵犯和协防协定和西非经共体关于跨国界罪行问题第一次专家会议,并在会上发表了关于非洲地区轻武器扩散问题的讲话。 - Les interlocuteurs prévoyaient que la CEDEAO devrait jouer un rôle de premier plan dans l ' intégration sous-régionale, des rôles complémentaires étant dévolus à l ' Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA), à la Banque centrale des États de l ' Afrique de l ' Ouest (BCEAO), au Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), à l ' Accord de non-agression et d ' assistance en matière de défense (ANAD), à l ' Union du fleuve Mano et à d ' autres groupes analogues.
140.按照谈话者的设想,西非经共体在分区域一体化方面起着主导作用,西非经货联盟、西非国家中央银行、萨赫勒抗旱常委会、不侵犯和协防协定、马诸河联盟和其他的这一类集团则充当辅助角色。