Identifiez-vous Créez un compte

主导条件 en francais

Voix:
Phrase "主导条件"
TranductionPortable
  • conditions existantes
    conditions régnantes
  • :    名 1.maître;possesseur;propriétaire一家之~maître de...
  • 主导:    形 dominant;guide;directeur起~作用jouer un rôle...
  • :    动 1.diriger;guider;piloter...
  • :    名 1.brindille;ramille柳~椅子fauteuil en osier...
  • 条件:    名 1.condition;terme自然~conditions naturelles....
  • :    量 [s'employer pour certaines choses qui peuvent...
  • 主导:    形dominant;guide;directeur起~作用jouer un ......
  • 条件:    名1.condition;terme自然~conditions nature ......
  • 中导条约:    traité sur les forces nucléaires à por ......
  • 反导条约:    traité sur les systèmes antimissiles b ......
  • 主导主题:    leitmotiv...
  • 主导动机:    Leitmotiv...
  • 主导原则:    principe directeu...
  • 主导地位:    prédominance...
  • 主导旋律:    leitmotiv...
Phrases
  • Ces dates sont sujettes à révision sur la base des conditions prévalentes.
    这些日期的落实取决于根据主导条件进行审查的结果。
  • Ce délai de deux ans est décisive, mais sous réserve d ' une revue périodique, sur la base des conditions prévalentes.
    这个两年的时间表是决定性的,但取决于根据主导条件进行的定期审查结果。
  • Le financement obtenu par Cuba a été accordé à des conditions plus onéreuses que celles du marché et la capacité de financement du pays a été limitée.
    古巴获得的融资条件此市场主导条件苛刻,古巴获得资金的能力受到抑制。
  • L ' application du contrôle était l ' aspect le plus délicat, et il représentait un processus qui, par nature, pouvait être relativement long, en fonction des conditions initiales existant dans un pays.
    实施是最重要的方面,这是一个性质决定必然相当长的过程,取决于一国在开始实施时的主导条件
  • Par la suite, la MISMA transférera ses tâches de sécurité à une armée malienne opérationnellement capable ou prendra sa suite suivant les conditions prévalant.
    在这之后,马里支助团将根据当时的主导条件,把安全任务移交给有行动能力的马里国防和安全部队或后续部队。
  • Le Comité rappelle que lorsqu ' un rapport est publié en retard, la situation observée au cours de l ' audit risque d ' avoir changé considérablement, ce qui peut réduire à néant les efforts déployés et rendre caduques les conclusions des auditeurs.
    委员会重申,拖延提交报告的风险在于,审计期间的主导条件可能会发生极大变化,因此各项审计工作和审计成果可能会失效。
  • Étant donné qu ' il n ' existait pas d ' approche < < unique et universelle > > en matière de réglementation, le cadre réglementaire et institutionnel devait être adapté aux conditions prévalant sur un marché et aux caractéristiques des différents services d ' infrastructure.
    由于并不存在 " 普适型 " 监管方针,因此,监管和体制框架需要顺应市场的主导条件,顺应特定基础设施服务的特点。
  • Si la plupart des pays ont fixé des seuils maximaux de participation étrangère et des seuils minimaux d ' appropriation nationale, il semblerait dans la pratique que la propriété ne soit qu ' une condition préliminaire, le contrôle effectif étant le facteur déterminant.
    虽然大多数国家明确规定了外国所有权上限或本国所有权下限的比例,但文献表明,在实践中,所有权只是初步条件,有效控制才是主导条件
  • En plus de ce qui existe déjà, notamment l ' éducation de base, les systèmes de santé et les infrastructures destinées aux familles et aux communautés, l ' apprentissage de l ' économie familiale est essentiel pour permettre aux familles de venir à bout de la pauvreté, réduire les inégalités et éviter les maladies.
    对家庭和社区而言,除基础教育、卫生保健制度和基础设施等主导条件外,家政学教育是使家庭能够克服贫困、减少不平等和避免疾病的一个主要组成部分。
  • Plus d'exemples:  1  2