有序对 en francais
Voix:
TranductionPortable
- couple ordonné
- 有: 动 1.avoir;posséder 2.il y a;exister这里边什么东西都没~.il...
- 有序: en ordre...
- 序: 名 1.ordre;rang;séquence顺~séquence;en ordre;à tour...
- 对: 动 1.traiter;faire face à她~我很好.elle agit bien avec...
- 有序域: domaine d'ordination...
- 有序的: ordonné...
- 有序集: 有学问être très savant;être érudit...
- 井然有序: être en ordr...
- 共有序列: Séquence consensus...
- 有序交换群: Groupe ordonné...
- 有序固溶液: solution ordonnée...
- 有序弛豫: relaxation d'ordre...
- 应用程序对象树: arbre d’objets d’applicationaoa...
- 按数字顺序对数字进行排序: trier les chiffres par ordre numérique...
- 有床顶的大床: lit à la duchesse...
- 有废止力的: abrogatif,ive...
Phrases
- Par. 46 - Dialogues structurés des Conseils d ' administration et des organes directeurs au cours de l ' année 2014
执行部分第46段 -- -- 2014年期间执行局和理事机构的有序对话 - Il importait de prendre en compte le rôle financier croissant ainsi joué par le secteur privé lors du débat structuré consacré à la structure de financement de l ' UNICEF.
来自私营部门的越来越多的金融支持,应贯穿于关于儿基会筹资结构的有序对话。 - 77 à 80 Par. 46 - Tenue de dialogues structurés entre les conseils d ' administration et les organes directeurs en 2014
第46段 -- -- 各基金和方案执行局以及各专门机构的理事机构在2014年期间开展有序对话 - Il a également été dit que la stratégie globale de collecte de fonds en faveur de la protection de l ' enfance devait être élaborée dans le cadre du dialogue structuré sur le financement et du plan stratégique.
还有代表团指出,应在筹资问题有序对话和《战略计划》范围内,拟定已列入计划的综合儿童保护筹资战略。 - Une telle entreprise exigeait l ' établissement d ' une plateforme pour un dialogue structuré entre scientifiques et décideurs afin que les décisions à prendre puissent l ' être en connaissance de cause, sur une base scientifique.
要实现这一目标,就必须建立一个平台,供科学家和政策制定者开展有序对话,以便为决策过程提供相关的科学信息。 - La Commission nationale de bioéthique, organe décentralisé du Ministère de la santé, a présenté des éléments lors du débat sur la pénalisation ou la dépénalisation de l ' avortement, afin de promouvoir un dialogue raisonné, motivé et articulé.
国家生命伦理委员会是卫生部一个权力下放机构,它提交了一份关于将堕胎合法化作为促进理性、持久和有序对话的方式的讨论文件。 - Grâce au Dialogue structuré et à d ' autres mécanismes de renforcement des capacités, le Bureau du Procureur espère que la mise en œuvre de la Stratégie nationale sur les crimes de guerre va s ' accélérer en Bosnie-Herzégovine au cours des mois à venir. V. Réduction des effectifs
检察官希望通过有序对话和其他能力建设机制,未来几个月能够看到波斯尼亚和黑塞哥维那在实施《起诉战争罪国家战略》方面取得更大进展。 - C ' est la raison pour laquelle la Commission mixte a été créée comme mécanisme permettant d ' instaurer un dialogue structuré entre les parties sur des questions clefs et de favoriser la coordination avec les partenaires internationaux, grâce à l ' aide de l ' ONU qui assure la présidence de ses travaux.
因这一原因而设立了联合委员会这一机制,目的是确保各方就关键问题开展有序对话,并确保由联合国作为委员会主席促进与国际合作伙伴之间的协调。 - Réaffirme la requête faite par l ' Assemblée générale aux conseils d ' administration des fonds et programmes et aux organes directeurs des institutions spécialisées des Nations Unies d ' organiser, selon qu ' il conviendra, des dialogues structurés en 2014 sur le financement des objectifs de développement convenus, au cours du nouveau cycle de planification stratégique de chaque entité ;
重申大会请联合国各基金和方案执行局以及各专门机构的理事机构在2014年期间酌情举办有序对话,商讨如何为各自实体在新的战略规划周期内为商定的发展成果筹措资金; - Il a établi une importante plate-forme informelle qui lui permet d ' entretenir un dialogue structuré avec ces organisations, de telle sorte qu ' elles puissent réellement participer aux discussions et prises de décisions politiques et programmatiques qui les intéressent concernant la consommation de drogues et le VIH, ainsi que les prisons et le VIH.
它为毒品和犯罪问题办公室与公民社会组织之间展开有序对话设立了一个非正式广阔平台,目的是有效参与同毒品使用和艾滋病毒以及监狱和艾滋病毒有关的相关政策和方案的讨论和决定。
- Plus d'exemples: 1 2