Identifiez-vous Créez un compte

私生子父 en francais

Voix:
TranductionPortable
  • père naturel
  • :    形 1.privé;personnel~事affaire personnelle(ou :...
  • 私生:    bâtardise...
  • 私生子:    名 enfant naturel;enfant illégitime;bâtard...
  • :    动 1.mettre au monde;enfanter;faire naître;donner...
  • :    名 1.fils;enfant母~mère et fils....
  • :    名 1.père~亲père 2.appellation des parents...
  • 私生子:    名enfant naturel;enfant illégitime;bâta ......
  • 私生子女:    enfants adultérinesenfants adultérins...
  • 英国君主私生子:    Enfant illégitime de monarque britanni ......
  • 私生儿:    bâtard,e...
  • 私生活:    名vie privée...
  • 私生的:    naturel,-lebâtard,e...
  • 四生子:    quadrijumeauxquadruplés...
  • 婚生子:    enfant légitime...
  • 寄生子:    viscum albumgui...
Phrases
  • Les tribunaux de la famille auront compétence pour les affaires d ' adoption, de filiation, de pension alimentaire, de protection, de délinquance juvénile et de violences dans la famille.
    家庭法庭对之有管辖权的事务中将包括收养、私生子父亲的确定、照料、保护、少年犯罪和家庭暴力。
  • Dans cet objectif, divers projets de loi concernant notamment la filiation, l ' adoption et les infractions à caractère sexuel sont en cours d ' élaboration; deux d ' entre eux, l ' un sur la délinquance juvénile et la tutelle et l ' autre sur les tribunaux de la famille en sont au dernier stade de leur examen.
    因此,包括关于私生子父亲的认定、收养和性犯罪的法案在内的多项法律草案现在正处于立法过程之中,同时,另外两项法律草案已处于审议的最后阶段,其中一项是关于少年犯罪和监护的法案,另一项是关于家庭法庭的法案。
  • L ' examen de deux autres projets de loi se rapportant directement à la question et concernant respectivement les infractions au Code pénal commises par des mineurs et les tribunaux de la famille, est en voie d ' être achevé; ils seront soumis au Congrès dans les prochains mois.
    这方面的工作包括关于确认私生子父亲、领养以及性犯罪和其他犯罪方面的法案;与本专题特别有关的两项法案 -- -- 一项关于青少年违反刑法的法案和另一项关于家庭法院的法案现正处于最后的审理阶段,并将于近几个月内提交国会。
  • La Cour a considéré que l ' instauration du principe de l ' exercice privatif de l ' autorité parentale par la mère naturelle crée une inégalité entre le père naturel par rapport à la mère naturelle et au père légitime, et par là même un clivage entre les situations des enfants selon qu ' ils sont nés ou non dans le mariage et constitue une différenciation qui n ' est ni adéquate ni proportionnée à son but.
    法院认为,确立只能由亲生母亲行使亲权的原则。 制造了私生子父亲与私生子母亲和婚生子父亲之间的不平等,并由此对子女的情况根据他们是否婚生而造成区别,造成一种既不恰当也与宗旨不符的差异。