Identifiez-vous Créez un compte

绩效薪金制度 en francais

Voix:
TranductionPortable
  • rémunération aux résultats
  • :    名 mérite;action méritoire战~exploits...
  • 绩效:    action atteinte chose accomplie exploit haut fait...
  • :    名 effet;résultat见~avoir pour résultat de;faire...
  • :    名 1.bois de chauffage...
  • 薪金:    salaire émoluments...
  • :    名 1.métal合~alliage. 2.monnaie现~argent comptant(ou...
  • :    动 1.faire;fabriquer机~fait(fabriqué)à la machine....
  • 制度:    名 système;institution社会~système social....
  • :    名 1.degré长~longueur. 2.[unité de mesure...
  • 绩效薪资制度:    régime de rémunération au mérite...
  • 绩效薪资:    rémunération aux résultatsrémunération ......
  • 联合国薪金制度特别审查委员会:    comité spécial pour la révision du rég ......
  • 外地定额备用金制度:    field imprest system...
  • 绩效:    actionatteintechose accomplieexploitha ......
  • 薪金:    salaireémoluments...
Phrases
  • Par ailleurs, la Commission a fait remarquer qu ' à ce jour, les organismes des Nations Unies n ' étaient pas dotés d ' un système de rémunération aux résultats et que l ' argument avancé n ' était donc pas entièrement pertinent dans le contexte de la discussion actuelle.
    此外,委员会指出,到目前为止,联合国并没有实行绩效薪金制度,因此以上论点与目前的讨论不完全相关。
  • La Commission a noté que, dans le système utilisé par la fonction publique de référence, les fonctionnaires qui avaient des charges de famille touchaient un traitement net plus élevé que ceux qui n ' en avaient pas et ce, même dans le cadre d ' un régime de rémunération aux résultats.
    委员会指出,在参照国的制度中,甚至在绩效薪金制度下,有受扶养人的雇员净薪最终也会高于无受扶养人的雇员。
  • Cela dit, compte tenu des pratiques suivies par d ' autres employeurs qui appliquaient des systèmes de rémunération aux résultats, la différenciation établie sur le plan fiscal entre les fonctionnaires qui avaient des charges de famille et ceux qui n ' en avaient pas était maintenue et apparaissait au niveau de leur rémunération nette.
    然而,根据其他实行绩效薪金制度的组织的做法,对单身工作人员与有受扶养人的工作人员差别计税的情况仍然存在,并体现在实得净薪中。
  • Dans le cadre d ' un système de rémunération aux résultats, la rétribution versée et l ' augmentation de traitement accordée étaient fondées exclusivement sur la valeur des prestations fournies par l ' intéressé et non sur sa situation de famille; en d ' autres termes, il ne fallait pas inscrire l ' augmentation dans une fourchette salariale qui serait structurée de manière à prendre en compte les dépenses supplémentaires imputables à la situation de famille du salarié.
    绩效薪金制度下,个人按工作取酬,涨薪的依据只应是业绩而非家庭情况,此种涨薪不应在考虑到雇员家庭情况所引起额外费用而确定的薪带内进行。
  • Elle estimait qu ' il serait utile qu ' un groupe du suivi des responsabilités reconstitué fasse une étude à l ' ONU et que les mécanismes d ' audit de la gestion des autres organisations appliquant le régime commun examinent les méthodes d ' évaluation et de notation des fonctionnaires de chacune pour déterminer s ' ils pourraient servir de fondements à un système de rémunération aux résultats.
    她认为,可能应当重新设立问责制小组,在联合国内部进行一次审查,并在共同制度其他各组织设立类似的管理审计职能,对各组织的考绩制度进行审查,以评估其作为绩效薪金制度基础的可行性。
  • Ayant noté que la Cinquième Commission avait souligné que la condition sine qua non pour l ' éventuelle introduction d ' un système de rémunération liée aux résultats était l ' existence d ' un système permettant de mesurer ceux-ci effectivement et de façon crédible, un membre de la Commission a rappelé que des organisations avaient fourni des informations sur leur système de notation et d ' évaluation des fonctionnaires environ deux ans auparavant.
    委员会一名成员注意到,第五委员会已强调,一个有实效、有公信力的考绩制度,是可能实行的绩效薪金制度的关键。 该成员回顾说,各组织已在约两年前提供了关于其考绩制度的情况。