过去分词 en francais
Voix:
TranductionPortable
- 过去siècles passés
- 过: 动 1.passer~河passer la rivière....
- 过去: 1.[placé après un verbe pour marquer un mouvement...
- 去: 动 1.aller;se rendre;partir~乡下aller à la campagne....
- 分: 动 1.diviser;séparer;partager剧~三场演出.la pièce se...
- 分词: participe...
- 词: 名 1.terme;expression同义~synonyme....
- 后跟过去分词: être...
- 过去: 1.[placé après un verbe pour marquer u ......
- 去分化: dédifférentiation...
- 分词句: proposition participialeproposition un ......
- 配分词: distributif,ive...
- 去分化(作用): dédifférenciation...
- 分词形式: forme participiale...
- 现在分词: participe présentparticipe présente...
- 昏过去: s’évanouirse pâmerévanouircogners'évan ......
Phrases
- Comme en néerlandais et en allemand, les participes passés et les infinitifs apparaissent à la fin des propositions principales, séparé de l'auxiliaire qui leur correspond.
如同荷兰语及德语一样,"不定式"和"过去分词"出现在主句尾端,且从相应的助动词分离出来。 - Comme en néerlandais et en allemand, les participes passés et les infinitifs apparaissent à la fin des propositions principales, séparé de l'auxiliaire qui leur correspond.
如同荷兰语及德语一样,"不定式"和"过去分词"出现在主句尾端,且从相应的助动词分离出来。 - Comme en néerlandais et en allemand, les participes passés et les infinitifs apparaissent à la fin des propositions principales, séparé de l'auxiliaire qui leur correspond.
如同荷兰语及德语一样,"不定式"和"过去分词"出现在主句尾端,且从相应的助动词分离出来。 - Comme en néerlandais et en allemand, les participes passés et les infinitifs apparaissent à la fin des propositions principales, séparé de l'auxiliaire qui leur correspond.
如同荷兰语及德语一样,"不定式"和"过去分词"出现在主句尾端,且从相应的助动词分离出来。 - On constate une tendance, pour le participe passé dérivé de stare (ou plus précisément de son supin, statum) à remplacer celui de la copule principale, dérivée de esse.
有用从 stare(或更特殊化的它的动名词(supine), statum)派生出的过去分词替代从 esse 派生出来的主系词的趋势。